用户工具

站点工具


20181014-sa

世界报 10月12日第2版

Affaire Khashoggi : l’enquête accable Riyad

La Turquie presse l’Arabie saoudite de faire la lumière sur le sort de l’éditorialiste critique du pouvoir

Khashoggi 事件:调查谴责利雅得集团。 土耳其向沙特施压,解释澄清关于这位批评政府的编辑的去向。(翻译的不好,太直译了,谁来改改?)

  • accable: v.t. to condemn 谴责
  • faire la lumière sur: shed light on, 澄清
  • sort: n.m, fate (uncountable), 命运,lot 运气, 去向,

[1] Plus d’une semaine après la disparition du journaliste saoudien Jamal Khashoggi, qui n’a pas donné signe de vie depuis qu’il a pénétré, mardi 2 octobre, dans le consulat de son pays à Istanbul, la thèse de son enlèvement, voire de son assassinat sur ordre de Riyad, ne cesse de gagner en crédibilité.

  • pénétrer: 当及物动词时是“插入”, 这里当非及物动词是: 进入
  • thèse:理论,(关于某坏事)的理论
  • enlèvement:n kidnapping, abduction 绑架
  • voire: adv 甚至
  • ne cesse de: 不断的

[2] L’enquête menée par la police turque, dont la presse locale et anglo-saxonne se sont fait l’écho ces derniers jours, a permis d’identifier les quinze membres de l’équipe qui, selon Ankara, a débarqué de Riyad pour tendre un guet-apens à M. Khashoggi, un critique très en vue du prince héritier Mohammed Ben Salman, l’homme fort du royaume.

  • se sont fait l’écho: (媒体)报道
  • guet-apens: ambush,trap 伏击 陷阱
  • en vue: 醒目. un critique (très en vue) du prince, très en vue 修饰前面critique
  • prince héritier: 王储

[3] Parmi eux figurent des officiers des forces spéciales et de l’armée de l’air saoudiennes, des membres supposés de la sécurité rapprochée de Mohammed Ben Salman, et un médecin légiste, chef de service au sein du ministère de l’intérieur saoudien. Les enregistrements de multiples caméras de vidéo surveillance, diffusés mercredi 10 octobre par la télévision turque, ont permis de retracer leurs mouvements dans la ville, durant la journée fatidique du 2 octobre, notamment leur passage au consulat d’Istanbul, où ils sont arrivés peu avant M. Khashoggi.

  • figurer : 有,出现
  • Parmi eux figurent …: among them are qn
  • forces spéciales :特种部队
  • sécurité rapprochée: 贴身保镖
  • médecin légiste: 法医
  • fatidique:fateful 意义重大的

[4] Le président turc, Recep Tayyip Erdogan, a pressé Riyad, jeudi 11 octobre, de révéler les images de surveillance de l’intérieur du consulat saoudien prouvant que Jamal Khashoggi en était bien sorti, avertissant que la Turquie ne «pouvait rester silencieuse ». L’entourage du président turc, qui a multiplié les confidences anonymes aux correspondants étrangers à Istanbul et Ankara, insiste sur le fait que le journaliste saoudien, contributeur du Washington Post depuis son départ en exil pour les EtatsUnis, a bel et bien été éliminé.

  • avertissant: warning
  • entourage: 随行人员
  • multiplié les confidences anonymes aux correspondants étrangers à Istanbul et Ankara: 匿名向。。。境外媒体透露,使之更加想信
  • bel et bien: 确实

[5] Le New York Times affirme même que de hauts responsables sécuritaires turcs ont acquis la conviction que l’ordre de se débarrasser physiquement de Jamal Khashoggi émane du plus haut niveau de la cour royale saoudienne.

  • acquis: 来自acquérir的变位,= acquire 获得
  • débarrasser: 清除

[6] Selon un système informatique qui permet de suivre en temps réel l’évolution du trafic aérien dans le monde entier – les bornes radars ADS-B, consultées par Le Monde –, cette équipe saoudienne est arrivée sur les bords du Bosphore, le 2 octobre, en deux étapes. Un premier groupe de neuf personnes a atterri vers 3 heures du matin, à bord d’un jet Gulfstream, immatriculé HZ-SK2, loué à la compagnie privée Sky Prime Aviation Services.

  • en temps réel: in real time
  • les bornes radars ADS-B: 边境雷达
  • atterri ← atterrir: land 降落
  • immatriculé: 牌照注册为

ALLÉGATIONS MACABRES

[7] Ces agents sont descendus à l’Hôtel Mövenpick d’Istanbul, et leur passage a été capté par les caméras de l’hôtel. Ils en sont ressortis entre 9 h 40 et 9 h 55 pour rejoindre le consulat saoudien à bord d’au moins une Mercedes noire. Dans l’esprit des enquêteurs turcs, ce timing leur a laissé le temps de se préparer à la venue de M. Khashoggi. Celui-ci s’est présenté à la représentation saoudienne à 13 h 14, conformément au rendezvous qui lui avait été donné par le consulat lors d’un premier passage, quelques jours plus tôt, le 28 septembre, selon sa compagne.

  • descendus à: 下榻
  • rejoindre:与某某会和
  • à bord d’au moins une Mercedes noire:在一辆奔驰车上
  • Dans l’esprit de: in the mind of 在xx看来
  • ce timing leur a laissé le temps de se préparer à la venue de M. Khashoggi = This timing is able to give them enough time to prepare for khahoggi’s arrival
  • la venue de: the arrival of
  • conformément au rendezvous qui lui avait été donné par le consulat lors d’un premier passage = 按照约定,什么约定呢?是第一次去使馆面谈时约的时间
  • conformément au rendezvous: 按照约定

[8] Le second groupe de six officiers arrive, selon nos informations, par un vol commercial charter dans la nuit. Ils prennent une chambre à l’Hôtel Wyndham, où leurs visages sont captés par la vidéosurveillance. En milieu d’après-midi, un peu moins de deux heures après l’arrivée de M. Khashoggi à la représentation saoudienne, un convoi de plusieurs véhicules la quitte.

  • vol: airline
  • visages: faces
  • un convoi de: 一个车队 convoy

[9] Un fourgon noir Mercedes, présent à l’entrée du consulat, est notamment filmé prenant la direction de la résidence du consul, plusieurs centaines de mètres plus loin, dans l’enceinte de laquelle il pénètre. La police turque suppute, sans fournir de preuves, que le disparu d’Istanbul se trouvait dans ce véhicule, mort ou vif. Ce jour précis, affirme le quotidien Sabah, le personnel de la résidence avait reçu un congé.

  • fourgon: van 厢式货车
  • est notamment filmé prenant la direction: is clearly filmed, taking direction of … 被监控捕捉到画面清楚显示,朝某某方向开
  • dans l’enceinte de: 在什么范围内 (是指在沙特大使馆内么)
  • supputer: 计算
  • sans fournir de preuves: without giving proof, 并没有证据
  • le quotidien Sabah: 日报 Sabah

[10] Que se passe-t-il alors, derrière les murs blancs du bâtiment? La presse turque a publié des allégations macabres, évoquant un possible démembrement du journaliste, qui aurait été effectué par le médecin légiste, au moyen d’une scie à os. «Il y a une vidéo du moment où il est tué», a déclaré sur un plateau télévisé Kemal Öztürk, un chroniqueur pro-gouvernemental, citant à l’appui de ses dires une source sécuritaire.

  • macabres: sinistre
  • démembrement: 肢解
  • effectué: 执行
  • scie à os: 锯骨头的锯子
  • au moyen de: by the means of
  • appui: support
  • dires: statements 声明
  • une source sécuritaire:可靠的消息来源

—-

[11] «Ça ressemble à Pulp Fiction», a confié une source officielle turque au New York Times, en référence au film de gangsters du cinéaste américain Quentin Tarantino, dans lequel deux tueurs doivent notamment se débarrasser d’un cadavre encombrant. Les autorités d’Ankara n’ont toujours pas expliqué cependant comment elles sont parvenues à cette conclusion tragique. Une vidéo censée montrer des sacs en train d’être transférés dans un véhicule garé devant le consulat, à laquelle des sources ont fait allusion en insinuant qu’ils auraient pu contenir le corps, n’a pas été publiée à ce jour. Ce que l’on sait, c’est qu’un deuxième jet de la compagnie Sky Prime Aviation Services, immatriculé HZ-SK1, atterrit à 17 h 15 à l’aéroport d’Istanbul, possiblement vide. Il redécolle 1 h 15 plus tard, avec peut-être une partie du commando, et rejoint Riyad via Le Caire. L’autre appareil de type Gulfstream s’envole, lui, à 22 h 45, avec probablement le reste de l’équipe, et rallie la capitale saoudienne le lendemain, après une escale à Dubaï.

  • Pulp Fiction: 电影《低俗小说》
  • tueurs: killer
  • deux tueurs doivent notamment se débarrasser d’un cadavre encombrant: 两个杀手要把一具笨重的尸体处理掉
  • cependant: yet
  • parvenir à cette conclusion: reach such a conclusion
  • censée: être cencée: supposed to…据称
  • faire allusion 暗示,影射
  • insinuer暗示
  • Commando 突击队,特遣队
  • Rallier 重新集合;重返
  • une escale a Dubai: 在迪拜劲停

[12] Signe de possibles hésitations, ou bien d’une volonté de ménager une porte de sortie au royaume saoudien, le quotidien Sabah, très proche du gouvernement turc, a évoqué, dans son édition de mardi, un scénario alternatif, aurait été simplement enlevé, avec l’aide d’un service de renseignement étranger. Riyad continue pour sa part à rejeter ces accusations « scandaleuses », et s’accroche à sa version initiale, à savoir que M. Khashoggi a quitté le consulat d’Istanbul peu après y avoir pénétré, mardi 2 octobre, pour remplir des formalités en vue d’un remariage.

  • ménager une porte de sortie 留退路
  • s’accrocher à 坚持
  • renseignement étranger外国情报?

[13] C’est sa fiancée, turque, inquiète de ne pas le voir sortir, qui avait donné l’alerte, mardi en fin d’après-midi. La peur avait augmenté lorsque la police turque avait confirmé, après examen des enregistrements des caméras vidéo disposées autour du consulat, que le dissident saoudien n’avait pas quitté le bâtiment. Le consul n’a pas dissipé les soupçons en offrant, cinq jours plus tard, une visite guidée à l’agence de presse Reuters, au cours de laquelle aucune trace de l’éditorialiste n’a été découverte. Le diplomate a au contraire accentué les craintes, en affirmant à ses visiteurs que le circuit vidéo du consulat n’avait enregistré aucune image le jour de la venue de M. Khashoggi, ce qui paraît improbable.

  • le dissident持不同政见者
  • dissiper les soupçons消除怀疑
  • Accentuer 加强

[14] Dans un message transmis, mardi, à des journalistes américains, l’ambassadeur saoudien aux Etats-Unis, Khaled Ben Salman, frère cadet du prince héritier, a dit partager cette inquiétude. « Cela va sans dire que sa famille dans le royaume demeure profondément préoccupée, et nous aussi, écrit-il. Jamal compte de nombreux amis dans le royaume, j’en fais partie, et malgré nos divergences et son choix de vivre dans un soi-disant exil volontaire, nous sommes restés en contacts réguliers lorsqu’il était à Washington. »

  • Cadet 年龄最小的
  • Demeurer 停留;居住;继续存在
  • préoccupé担心的,忧虑的
  • soi-disant 所谓的
  • exil volontaire 自愿的放逐

INSINUATIONS DE MÉDIAS SAOUDIENS

[15] Les médias saoudiens multiplient les articles visant à discréditer les allégations turques. La chaîne Al-Arabiya, comme d’autres organes pro-Riyad, a insinué que la promise de M. Khashoggi, qu’il devait épouser d’ici à la fin du mois, a partie liée avec le Qatar, l’ennemi intime du royaume, placé sous embargo depuis plus d’un an. Le quotidien saoudien Okaz est allé encore plus loin, en suggérant que M. Khashoggi aurait organisé sa disparition de toutes pièces pour échapper à sa fiancée… Un écran de fumée qui masque mal le silence assourdissant du palais royal sur les agissements, le 2 octobre, à Istanbul, de ses quinze officiers de sécurité.

  • Insinuation暗示;[法]备案
  • d’ici à la fin du mois从现在起至月底
  • embargo禁止运输; sous embargo禁运期间
  • suggérer暗示,建议 suggérer à qqn de faire qqch 建议某人做某事suggérer que …提议……
  • de toutes pièces: en faisant totalement fi de la réalité et de la vérité. 例句:inventer une histoire de toutes pièces
  • un écran de fumée: a smoke screen
  • masquer mal:掩盖不住
  • le silence assourdissant: the loud silence
  • agissement: 事件

[16] Le puzzle de l’énigme Khashoggi n’est pas complet. Des pièces manquent pour incriminer définitivement le royaume saoudien. Mais, à l’heure actuelle, c’est vers lui que tous les soupçons se dirigent. « Le gouvernement saoudien semble avoir ménagé suffisamment d’ambiguïtés qui lui permettent de démentir tout assassinat de Jamal Khashoggi, et suffisamment de clarté pour que les dissidents à travers le monde comprennent le message », estime Kenneth Roth, le directeur de l’organisation Human Rights Watch.

  • Énigme n. f. 谜语; 疑难问题, 难解之谜
  • Ambiguïté 模棱两可,含糊不清
  • Démentir:deny
  • 人权监察局Human Rights Watch
20181014-sa.txt · 最后更改: 2019/01/11 18:16 由 82.251.53.114