用户工具

站点工具


20181024-es

En Espagne,il encore temps de devenir propriétaire

En dépit de la reprise du marché immobilier, le pays offre encore de belles opportunités, excepté dans les sites les plus touristiques

  • 在西班牙,买房还来得及 (问:il y a encore temps 缩写成了 il encore temps ?对的,省略了)
  • En dépit de = inspite of (见了100遍了)
  • la reprise du marché:市场好转,直接用la reprise
  • excepté = except
  • site: n.m

En Espagne, le souvenir de la crise s’efface peu à peu. En 2017, les prix de l’immobilier résidentiel ont rebondi de 7,6 % en moyenne. Il s’agit de la quatrième année de hausse d’affilée. L’économie espagnole va beaucoup mieux : la croissance a atteint 3,1 % en 2017, au-dessus des 3 % pour la troisième année consécutive. Cet été, la fréquentation touristique a battu des records.

  • souvenir 可不是纪念品,就是memory,印象
  • rebondir de 7,6 %: rebound by .., 反弹了%多少,注意de的用法
  • Il s’agit de = It is, 这个agir用法也没什么道理, 很常见。
  • d’affilée = in a row. 在全球经济放缓那篇文章里见过,是个常用的说法
  • va beaucoup mieux = improves a lot, 比améliorer要口语些
  • au-dessus = above
  • a battu des records: 破了记录
  • la fréquentation touristique:游客量。比如:la fréquentation des théâtres est en baisse/hausse. = fewer/more people are going to the theatre

La crise immobilière espagnole aura duré huit ans. « Ses stigmates restent bien visibles : entre 2007 et 2011, les prix ont été divisés par deux, en moyenne », rappelle Patrick Crosset, fondateur du site Ache- terenespagne.fr. En 2017, 516 000 transactions ont été enregistrées dans le pays (+ 16,7 %), selon le notariat espagnol. On reste loin des 800000 ventes de 2007, mais, pour mesurer le chemin parcouru, il suffit de savoir que le marché était tombé à 320 000 ventes en 2011. En 2018, entre 550 000 et 600 000 transactions sont attendues.

  • aura:简单将来时 avoir 这里的时态是先将来时。
  • duré: ← durer = 持续
  • 这个时态有点奇怪。是说房地产危机已经持续了8年?作者也许是想表达已经延续了八年,还没有完全走出这个危机
  • stigmate: n.m 伤痕
  • divisés par deux: 被2除, 腰斩,折半
  • notariat: 公证处(买房得去这里?)在欧洲买房都是需要在公证处过户的
  • pour mesurer le chemin parcouru = to measure the progress made (GT)
  • sont attendues = are expected

Les Français en deuxième position

Si les prix ont retrouvé leur sommet dans les sites les plus touristiques, comme aux Baléares ou à Marbella, la célèbre station balnéaire de la Costa del Sol, ils demeurent à des niveaux inférieurs à ce qu’ils étaient il y a dix ans sur la plus grande partie du territoire. Sur un an, Madrid, Valence et Malaga progressent de 15% à 20 %, tandis que Bilbao, Séville, Cadix et Alicante affichent des hausses comprises entre 5 % et 10 %. Les prix se maintiennent à Barcelone en raison de l’instabilité politique en Catalogne, qui pousse les acheteurs à l’attentisme. Du côté des îles, les tarifs sont en augmentation de 10 % par an aux Canaries et de 15 % aux Baléares.

  • Baléares: 西班牙东岸一小岛
  • Marbella:也是东岸一海滨小城
  • demeure à des niveaux inférieurs… 停留在低位
  • inférieurs à:inferior to, lower than, 注意介词
  • tandis que = whereas
  • affichent des hausses comprises entre 5 % et 10 %,
    • 注意comprise = include
    • afficher = display, show 重要的词
  • pousse les acheteurs à l’attentisme: 令潜在买家持观望态度, 注意pousse的用法和 attentisme
  • tarifs, prix 注意各种价格的说法
  • en augmentation de 10 % par an:每年10%的速度增长
  • Canaries: 非洲西撒哈拉国,旁边的一个西班牙属的岛

A partir de 2011-2012, les achats réalisés par des étrangers ont été les catalyseurs de la reprise. En 2017, pour la première fois, ils ont atteint la barre des 100 000 transactions, soit 20 % des acquisitions. Près de 8 600 acheteurs français auraient ainsi concrétisé un projet immobilier en Espagne l’an passé, ce qui fait d’eux les deuxièmes acheteurs étrangers, derrière les Britanniques et devant les Allemands et les Belges. Dans les îles, la proportion d’acheteurs étrangers atteint le niveau record de 40 % aux Baléares et aux Canaries.

  • catalyseurs 催化剂
  • concrétiser 使落实,使具体化
  • Près de 8 600 acheteurs français auraient ainsi concrétisé un projet immobilier en Espagne l’an passé 其中 这句话怎么翻译,为什么用单数:un projet …
  • ce qui fait d’eux les deuxièmes acheteurs étrangers, = which makes them the second largest foreign buyer. 其中fait d'eux 不错的用法
  • derrière … et devant … 在谁之后,和在谁之前

Sur le continent, la Costa Brava et la Costa del Sol restent les destinations les plus recherchées des Français. L’ancien village de pêcheurs de Cadaqués, où habitait Salvador Dali, est ainsi devenu une villégiature de luxe. De par sa proximité avec Barcelone et la France, cette station balnéaire de la péninsule Cap de Creus séduit une clientèle internationale. Le prix des plus belles villas du front de mer peut monter jusqu’à 10 000 euros le mètre carré. Moins chères, Roses et Castell-Platja d’Aro attirent également les étrangers.

  • la Costa del Sol 阳光海岸
  • les plus recherchées des Français: 这里recherchées, 是寻求,追求,不是研究的意思
  • l’ancien village de pêcheurs 昔日的小渔村
  • Salvador Dali 达利,著名西班牙裔超现实主义画家。 生前长期住在巴黎的蒙马特地区。
  • villégiature de luxe 豪华的度假胜地
  • De par = 由于
  • cette station balnéaire 这个海滨浴场

Heureusement, il reste des sites abordables, à condition de prospecter plus au sud. A Tarragone, accessible en train rapide depuis la France, le prix du mètre carré pour une belle maison ne dépasse pas 1 100 euros, et il tombe à 933 euros à Lérida, dans l’arrière-pays, aux portes de l’Aragon.

  • il reste des sites abordables: there are still affordable places
  • à condition de prospecter plus au sud 只要往南部探索
    • à condition de: 只要
  • dépasser 超过

Près d’Alicante, les prix sont doux également. « Dans le beau village d’Altea, à moins de quinze minutes de la mer en voiture, une villa de 200 mètres carrés avec piscine vaut entre 200 000 et 250 000 euros », indique Thomas Rouer, fondateur de Jacheteenespagne.com. «Plus on descend vers le sud, plus les prix sont abordables », confirme Emmanuel Virgoulay, représentant du réseau Barnes en Espagne. Depuis quelques années, les Français sont nombreux à acheter à Valence et à Alicante, deux villes qui possèdent un aéroport international, trois cents jours de soleil par an, et où il est possible d’acheter pour 2 000 à 3 000 euros le mètre carré.

  • abordable 价格优惠的,价格适中的,大家买的起的
  • Plus on descend vers le sud, plus les prix sont abordables: plus 一个句子, plus 一个句子。
  • les Français sont nombreux:nombreux的一个用法。不用说Il y a beaucoup de Français
  • trois cents jours de soleil par an: 一年日照有三百天(是不是跟加州有一拼?)

« Les tarifs ont beaucoup augmenté à Valence, qui est la troisième ville espagnole, mais ils restent encore à 20 % de leur pic de 2007 », commente Ludovic Larue, responsable du réseau Athena Advisers en Espagne. Il faut compter une mise minimum de 120 000 à 130 000 euros pour un deux-pièces de 65 mètres carrés, avec souvent des travaux à prévoir. « Pour rénover un logement, il faut planifier un budget allant de 300 euros à 1000 euros par mètre carré selon l’état du bien», précise M. Rouer.

  • mise 赌注,股金
  • planifier 规划 planifier ses vacances, planifier la recherche scientifique, économie planifiée 计划经济
  • l’état du bien: 保养程度. 当然法语不用说‘保养’这两个字。

L’Andalousie, terre des opportunités

Contrairement aux Britanniques, rares sont les acheteurs français à s’aventurer jusqu’en Andalousie, au sud de l’Espagne. A tort, car les prix y restent très accessibles : à Cadix, à Séville, à Grenade, le prix du mètre carré oscille entre 1 500 euros et 2 000 euros. A Almeria, les tarifs peuvent tomber à moins de 1 000 euros ! « A Cadix, un bel appartement de 100 mètres carrés face à la mer coûte environ 200 000 euros. C’est l’un des endroits d’Espagne où se situent actuellement les meilleures opportunités », insiste M. Crosset.

  • a tort 错误地
  • osciller 震荡
  • insiste M. Crosset: 这里insiste如果翻译成“坚持说”,就有点别扭了,翻译成“特别推荐”如何?

Malgré un bond de 20 % en 2017, les prix restent accessibles à Malaga, autour de 2 000 euros par mètre carré. En revanche, sa voisine Marbella devient chère, très chère. Dans le très haut de gamme, le prix du mètre carré peut atteindre 20 000 euros à Los Monteros, célèbre pour sa plage de sable blanc située à l’est de Marbella. Sur la « Golden Mile » de Marbella, qui va du centre de la ville jusqu’à Port Banus, les villas modernes avec vue sur l’océan continuent d’attirer les riches étrangers, malgré des prix pouvant aller jusqu’à 10 000 euros le mètre carré.

  • bond 跳跃,激增
  • dans le très haut de gamme 属于高价格区间
  • pouvant pouvoir 的现在分词
  • en revanche: on the other hand。
    • revanche: revenge,报仇
  • 黄金英里从A一直延伸到B: Golden Mile va de A jusqu'à B

小结

这篇讲房地产的文章,很容易讲成表格罗列。大意就是,虽然房市从经济危机中恢复了一些,但是仍然很低,是购买的好机会。

但是作者变化句型,让内容显得不单调。

有些形容房地产的词,比如

  • 每平方米价格:le prix du mètre carré
  • 涨价: les tarifs augmenter.
  • 跌价: les tarifs tomber.
  • 价格低于多少:les tarifs sont moins de 1000 euros.
  • 价格合适: les prix sont abordables/accessibles
    • 价格可以接受 les prix restent
  • 价格波动: le prix du mètre carré oscille entre 1 500 euros et 2 000 euros。
  • 价格大概多少: les prix sont autour de 2 000 euros par mètre carré
  • 10 000 euros le mètre carré.

房子大小

  • un bel appartement de 200 mètres carrés: 一个漂亮的200平米的公寓

形容环境的

  • plage de sable blanc: 有白色细沙的海滩
  • maison avec vue sur l’océan: 海景房

某某说:

  • précise qqn 详细说
  • insiste qqn 坚持说
  • confirme qqn 确认说
  • rappelle qqn 回忆说
  • commente qqn 评论说
  • indique qqn 指出说

原文

20181024-es.txt · 最后更改: 2018/10/30 22:01 由 simcolor