用户工具

站点工具


20181026-yemen

Yémen : guerre d’usure autour d’Hodeïda

Après trois ans de conflit, la prise du premier port du pays par la coalition arabe risque de tourner au carnage

  • guerre d’usure 消耗战
  • la coalition 联盟
  • carnage 血腥的屠杀

Face à la base d’Al-Khokha, une douzaine de véhicules blindés de l’armée émiratie s’apprêtent à s’engager sur une route ouverte à perte de vue, bordée de hauts buissons d’épineux, à travers la plaine inculte qui s’étend le long des plages de la mer Rouge. La colonne doit monter plein nord en direction d’Hodeïda, le premier port du Yémen, aux mains des rebelles houthistes. Les forces émiraties menacent cette ville de 600 000 habitants depuis le mois de juin. Elles en ont fait le front le plus important du pays.

  • véhicule blindé 装甲车
  • l’armée emiratie 阿联酋军队
  • s’apprêter à faire qqch 准备做某事
  • s’engager sur 走上。注意s’engager 的这个用法。s’engager dans un jardin. s’engager dans la voie du socialisme
  • une route ouverte- open road
  • à perte de vue 一马平川,一望无际。例句:La mer s'étend à perte de vue. 大海一望无际。
  • hauts buissons d’épineux 高高的带刺的荆棘丛
  • la plaine inculte 未开垦的平原。 注意这里inculte用的本意,未开垦的。昨天我们巴西大选的文章里说候选人incult,粗野的
  • la mer Rouge 红海
  • colonne: 一列车队 , column
  • plein nord: 正北
  • des rebelles houthistes 胡塞人反政府武装
  • Elles en ont fait le front: Elles指代阿联酋émiraties的军队,

Le signal du départ tarde. Puis les radios grésillent : un contreordre. Deux drones houthistes, de fabrication artisanale, ont largué des explosifs sur l’objectif de la colonne : la bourgade d’Ad-Durayhimi, à une quinzaine de kilomètres du grand port, où un centre de soins reçoit les combattants blessés dans les zones récemment libérées. La zone n’est plus jugée suffisamment sûre. Le convoi de blindés, hauts comme deux hommes et couverts de grillages antiroquettes, qui leur donnent des allures de pachydermes en cage, doit rentrer à la base. Ils partiront demain, si un nouvel incident ne les arrête pas.

  • tarder 迟迟不来
  • grésiller 噼啪作响
  • un contre ordre = counter order
  • deux drones houthistes 两架无人机
  • fabrication artisanale 手工制作
  • larguer des explosifs sur l’objectif de la colonne 以“轰炸车队行驶的目的地,XX小镇”
    • larguer = drop (bomb)
  • bourgade 小村庄,小镇
  • centre de soins 救护中心
  • récemment: recently
  • Le convoi de blindés装甲车队
  • hauts comme deux hommes 有两个人高
  • grillages antiroquettes 反火箭护网
  • des allures de pachydermes en cage 看上去像牢笼里的厚皮动物(大象,犀牛,河马)一样的外形
  • 大意:阿联酋的车队本来要去一个地方,那个地方有一个救护站;结果这个地方被胡塞武装炸了,车队只能返回。

Ainsi va la guerre au Yémen : lentement. A Hodeïda, des brigades yéménites disparates, alliées des Emirats arabes unis (EAU), affrontent les houthistes en bordure de la ville. Dans la chaleur qui règne sur la plaine, les tirs se font plus nourris à l’aube et au soir. Mais les soldats émiratis, eux, ne montent pas au front.

  • disparate 不协调的,参差不齐的
  • Émirats arabes unis EAU 阿联酋
  • affrontent: 正面对抗
  • en bordure de la ville 城市的边缘
  • chaleur: heat
  • les tirs se font plus nourris à l’aube et au soir 枪声在黎明和晚上更密集
    • tir: n.m 枪击,fire
    • aube: 黎明

Les EAU (près de 10 millions d’habitants) disposent d’une armée formidablement équipée et entraînée, mais peu nombreuse. Et le pays estime avoir déjà payé trop cher son engagement au Yémen, depuis mars 2015, au sein d’une coalition dirigée par son grand frère saoudien, qui ne déploie pas de troupes au sol. Riyad se contente de bombarder le nord du pays, tenu par les rebelles alliés de l’Iran. Cette campagne a lourdement endommagé les infrastructures et a multiplié les morts civiles. Selon une estimation de l’organisation indépendante Acled, le conflit a fait jusqu’à 50 000 morts entre janvier 2016 et septembre 2018, sans compter les victimes de l’écroulement de l’Etat et de l’économie.

  • disposer de 组成
  • peu nombreuse 人数少
  • son grand frère: 他(EAU)的大哥
  • endommager - damage
  • se contente de bombarder le nord du pays 满足于对国家北部的轰炸
  • l’écroulement 崩溃,塌陷

« Inaction »

Les EAU ont perdu 107 hommes dans leur intervention, en soutien au gouvernement chassé fin 2014 de la capitale, Sanaa, par les houthistes. Le pays se contente donc d’équiper et d’appuyer ses alliés yéménites, ainsi que quelques renforts soudanais, membres de la coalition. Elle déploie des Mirage 2000 français, des hélicoptères d’attaque Apache américains, des canons mobiles russes et sud-africains, et des mortiers divers. Des forces spéciales émiraties aident au ciblage, au sol, assistés de drones dernier cri.

  • 第一句GT翻译:The UAE lost 107 men in their intervention, in support of the government expelled at the end of 2014 from the capital, Sanaa, by the Houthists
  • renforts soudanais 苏丹的增援部队
  • Mirage 2000 français: 法国幻影2000战斗机
  • hélicoptères d’attaque 武装直升飞机,美国阿帕奇直升机
  • canons mobiles russes 俄式自行火炮 (真是 formidablement équipée)
  • mortier 迫击炮
  • aider au ciblage 帮助瞄准
  • drones dernier cri 最先进的无人机

Après une pause de deux mois dans les combats, la coalition s’est emparée, en septembre, d’un carrefour à l’entrée sud-est d’Hodeïda, fermant la principale route de Sanaa – une deuxième, plus accidentée, reste ouverte. Mais ses alliés ne peuvent contourner la ville pour atteindre le port, l’objectif déclaré, note une source militaire occidentale. Et la coalition craint de traverser l’agglomération, au risque d’y faire un carnage.

  • s'emparer 征服 这个词很常用。我们见过很多次了
  • un carrefour 不是家乐福超市,是十字路口。这个应该是指一个像十字路口一样的重要交通位置的城市
  • plus accidentée 更加起伏不平。注意这里accidentée 的一个常见的用法。
  • contourner= avoid 有个很重要的词 incontournable 无法避免的。 une question incontournable 无法回避的问题

L’ONU n’a cessé de la mettre en garde depuis le printemps : « Nous craignons que toute tentative de prendre la ville ou le port ne cause des pertes civiles massives, et mette à mal le flux de l’aide humanitaire au Yémen », affirme Lise Grande, qui coordonne l’aide des Nations unies dans le pays. Elle estime qu’une fermeture du port pourrait plonger 14 millions de Yéménites dans la détresse alimentaire. Les Emirats soulignent, eux, la menace que font peser les houthistes sur l’intense trafic maritime et pétrolier en mer Rouge.

  • Nous craignons que toute tentative de prendre la ville ou le port ne cause des pertes civiles massives 我们担心所有的占领这所城市或者港口的行动都将导致巨大的非军事化人员的伤亡。特别注意这里 craidre que 后面加虚拟式。另外动词前加赘词 ne。 (没有pas)
  • plonger…dans 令某某一头栽入
  • mettre a mal 导致问题
  • la détresse alimentaire 食品短缺

Ils reconnaissent ne pas pouvoir franchir les routes montagneuses qui barrent l’accès de Sanaa. A travers le pays, la plupart des lignes de front n’ont pas bougé depuis trois ans. Les EAU entendent donc faire pression sur les rebelles à Hodeïda, afin de les forcer à rejoindre de possibles pourparlers de paix à Vienne, en novembre, sous l’égide de l’ONU. Ils tâchent aussi d’être en mesure de prendre la ville, le temps venu.

  • franchir les routes montagneuses 翻越山路
  • bouger: move
  • entendre faire pression sur les rebelles 要/打算给叛军施加压力 这里entendre 不是听的意思,是打算
  • pourparlers de paix 和平谈判
  • sous l’égide de l’ONU = under the protection of the United Nations
  • tâcher de faire = tasked to do something
  • être en mesure de = be able to, 固定搭配
  • le temps venu:when time comes

«L’inaction à Hodeïdane ne fait que prolonger la guerre et accroît la crise humanitaire, affirme un haut gradé de l’armée émiratie. Les houthistes tirent d’immenses profits de l’économie de guerre, en partie par l’extorsion de l’aide humanitaire et des livraisons d’essence au port d’Hodeïda », qui leur fournit un tiers de leurs revenus, selon l’ONU.

  • un haut gradé de l’armée emiratie 阿联酋陆军高级军官
  • tirer d’immenses profits de l’économie de guerre 大发战争横财
  • des livraisons d’essence 运输汽油
    • essence: petrol, gas
  • un tiers de leurs revenus 他们收入的三分之一

Cet assaut se prépare sur la base d’Assab que les Emirats construisent depuis 2015, sur la rive opposée du détroit de Bab-Al-Mandeb, en Erythrée. Dans ce champ de pierres rouges volcaniques où sont parqués des Mirage 2000 et des chars Leclerc français – qui seraient de peu d’utilité en zone urbaine, à Hodeïda –, notre petit groupe de médias européens invités est accueilli en 4 × 4 Lexus de luxe et blindé.

  • sur la rive 在海岸上
  • le détroit de Bab-Al-Mandeb 海峡。 détroit de Taiwan 台湾海峡
  • Érythrée 厄立特里亚。 这是1993年从埃塞俄比亚独立出来的国家
  • chars Leclerc: 坦克 Leclerc

« Vingt ans pour nettoyer ! »

Les EAU sont soumis à la pression de leurs alliés américains et européens : ils entendent démontrer le sérieux avec lequel ils mènent cette opération. Trois bateaux mouillent au port, prêts à livrer de l’aide humanitaire en cas d’assaut, selon les autorités émiraties. Des pièces de rechange et du diesel y sont déjà stockés pour les générateurs d’électricité d’Hodeïda, et des réparateurs s’y tiennent prêts.

  • être soumis a la pression de leurs alliés américains et européens 服从于美国和欧洲的压力
  • entendre démontrer le sérieux avec lequel ils mènent cette opération 要展示他们的这次行动是认真的。这里sérieux 是名词
  • mouiller au port 停在海港里
  • des pieces de rechange et du diesel 备用零件和柴油
  • les générateurs d’électricité 发电机
  • réparateur 修理工
  • se tenir prêt à 准备好做某事

De l’autre côté de la mer, les houthistes ne cessent de perturber cette ordonnance. La coalition se déploie sur une aire immense : 200 kilomètres le long de la côte yéménite, et 80 kilomètres à l’in- térieur des terres. Les houthistes l’ont semée de mines, y compris dans les villages. « Il faudra vingt ans aux Yéménites pour les nettoyer ! », estime un haut officier de terrain émirati. Les rebelles multiplient les attaques dans les soixante derniers kilomètres avant Hodeïda. Des renforts, venus des provinces voisines d’Ibb et de Taëz, tirent des missiles contre les bases émiraties, depuis les montagnes qui dominent la plaine côtière. La coalition n’a pu les déloger d’une seconde route, qui monte au nord vers Hodeïda, dans les hauteurs.

  • perturber 骚扰
  • ordonnance 布局
  • se déployer 部署
  • une aire immense 广阔的场地
  • semer de mines 布雷 注意semer还有播种的意思
  • y compris 包括
  • des renforts增援部队
  • la plaine côtière 海边平原

Aux côtés des Emirats, des combattants yéménites tiennent des points de contrôle réguliers sur la route principale. Ils campent près des bases et traînent à l’entrée des villages. « C’est la principale source d’emploi pour la jeunesse du sud du pays ! », dit en plaisantant Hicham Bachrahil, directeur du grand quotidien d’Aden, AlAyyam.

  • traîner à l’entrée des villages 在村口闲逛。 traîner 是闲逛的意思,faux ami,不是training
  • dire en plaisantant 开玩笑的说
  • directeur du grand quotidien d'Aden, AlAyyam。 亚丁的大型日报,AlAyyam的directeur

La coalition se félicite d’avoir convaincu ses alliés sudistes de combattre si loin, au nord de leurs régions natales, aux côtés de recrues locales. Les plus actifs, les Brigades des géants de la province de Lahj, à l’ouest d’Aden, sont dirigés par des officiers salafistes sunnites, prêts à affronter les houthistes chiites par idéologie. Leur intransigeance inquiète la population d’Hodeïda, reconnaît du bout des lèvres le gouverneur de la ville, AlHassan Taher : « Ils sont bienvenus s’ils aident les gens… Et s’ils rentrent chez eux après la bataille.» M. Taher attend son heure à Mocha, à 170 kilomètres au sud : un petit port où les miliciens reçoivent leur solde en riyals saoudiens.

  • se féliciter 庆幸
  • sudiste 南方的
  • leurs régions natales 他们的故土
  • recrues locales 当地雇佣军
  • les Brigades des géants 巨人旅
  • sunnite 逊尼派的
  • chiite 什叶派的
  • des officiers salafistes sunnites
  • intransigeance 不妥协,不让步
  • du bout des lèvres = d’une manière réticente 有保留的,犹豫的
  • milicien 民兵
  • solde 军饷
  • en riyals saoudiens 沙特货币里亚尔

« Les locaux voient les Emiratis comme une armée d’occupation plus que de libération. Mais ils baissent la tête et ne disent rien », dit un observateur indépendant au sud, qui souhaite garder l’anonymat. Cette côte et Hodeïda n’ont jamais été acquises aux houthistes, originaires des hautes terres du Nord. Elles comptent parmi les régions les plus pauvres du pays. « Les gens se moquent de savoir qui gagnera la guerre et qui tient le pouvoir à Sanaa: ils veulent qu’on leur fiche la paix», estime cet observateur.

  • une armée d’occupation 占领军。全句的意思是当地居民把阿联酋军队当作占领军而不是解放军
  • souhaite garder l’anonymat 希望保持匿名
  • être acquis à 对。。。忠诚的
  • se moquer de savoir… 不要/不肯/不屑知道
  • ficher 给
  • ils veulent qu’on leur fiche la paix 他们只希望人们不再打搅他们ficher la paix à qn: 让某人安静,不打搅某人

Dans cette bataille qui s’éternise, l’Etat a achevé de disparaître. D’Hodeïda à Aden, sur 400 kilomètres de distance, il n’y a plus un centre de soins. Des postes-relais rudimentaires, financés par les Emirats, transfèrent les combattants blessés vers Aden. Une antenne de Médecins sans frontières opère encore des civils à Mocha : elle reçoit plusieurs blessés graves au moins une fois par semaine, victimes d’explosions de mines.

  • s’éterniser 长期拖延
  • achever de disparaître 成功消失了
  • postes-relais 中转站
  • Médecins sans frontières 无国界医生(慈善组织)
  • une antenne 分部
  • 小结一下本文里提到的有海有关的词汇: côte, plage,rive, détroit, mer,port, la plaine côtière, la mer Rouge, golfe d’Aden
20181026-yemen.txt · 最后更改: 2019/02/17 14:20 由 82.251.53.114