用户工具

站点工具


20181028-p22-xinjiang

2018-10-28, P22.

La Chine doit fermer les camps de « rééducation »

Un collectif de sinologues appelle Pékin à libérer toutes les personnes détenues et à stopper la campagne de répression qui vise la population ouïgoure

  • sinologue n. 汉学家,研究中国问题专家
  • appeler Pékin à libérer toutes les personnes détenues 呼吁中国政府释放所有在押人员
  • appeler qn à faire qch 号召某人做某事
  • répression nf. 镇压,抑制
  • la population ouïgoure 维吾尔族人口
  • ouïgour 维吾尔人,维吾尔语,维吾尔的

Depuis sa fondation, en 1949, la République populaire de Chine a cherché à renforcer son contrôle sur les régions périphériques et historiquement non chinoises, telles que le Tibet, et, cas moins médiatisé, le Turkestan oriental.

  • renforcer son contrôle 加强控制
  • périphérique a. 周边的,市郊的,外围的
  • tel que 像…这样的
  • cas moins médiatisé 更少被媒体曝光的case
  • médiatiser vt. 通过大众传媒报道
  • Turkestan oriental 东突厥斯坦

Au cours des dernières décennies, pour asseoir son autorité, le régime chinois n’a pas hésité à recourir à divers moyens économiques, politiques, mais aussi à la force et à l’encouragement à l’installation – voire à l’envoi direct et programmé – de populations han (ethnie majoritaire chinoise) dans ces périphéries pour mieux les arrimer à son territoire national.

  • asseoir son autorité 展示自己的权威 注意这里asseoir的用法。不是通常的s'asseoir。
  • recourir a divers moyens économiques, politiques 使用各种政治,经济的手段
  • la populations han (ethnie majoritaire chinoise) 汉族人口
  • arrimer: joindre, relier

Dans ces régions qui possèdent langues, cultures et organisations sociales et politiques propres, le mécontentement vis-à-vis des politiques imposées par l’Etat chinois et le questionnement de la légitimité de son autorité se manifestent continuellement jusqu’à aujourd’hui.

  • propre 自己的

Le Turkestan oriental, région située dans le nord-ouest de la Chine et frontalière notamment des républiques d’Asie centrale (Tadjikistan, République kirghize, Kazakhstan), est aujourd’hui connu sous son nom chinois de «Xinjiang », terme qui signifie « nouvelle frontière » ou « nouveau territoire ». Dans ce qui est devenu officiellement la « Région autonome ouïgoure du Xinjiang» en 1955, la migration massive de Han depuis les années 1950 a totalement bouleversé l’équilibre ethnique régional.

  • la Région autonome ouigoure du Xinjiang 新疆维吾尔自治区
  • bouleverser l’équilibre ethnique régional 打破地区种族平衡

Selon les dernières statistiques officielles chinoises (2014-2015), les 11 millions de Ouïgours – la principale population autochtone de cette région – ne représentent plus que 47 % de sa population, contre plus de 80 % en 1949, tandis que les Han en constituent désormais 40 %, contre environ 4 % à la même date.

  • autochtone 本地的,原生的

Les diverses politiques orchestrées par l’Etat chinois ont amené de nombreux chercheurs spécialisés sur la question des minorités en Chine (Dru Gladney, Daniel James Schuster, Michael Clarke, Sean Roberts…) à évoquer un « colonialisme intérieur ». Ces mesures étatiques ont entraîné de nombreux problèmes sociaux, économiques et politiques, et contribué à accentuer des tensions latentes depuis 1949.

  • latent 潜伏的
  • mesures étatiques 国家的措施
  • entraîner 导致
  • accentuer des tensions latentes 突出体现了潜在的张力

Après une brève période d’ouverture durant les années 1980, face au risque de contestation de son autorité, Pékin a entrepris dès le début des années 1990 de renforcer son contrôle sur les activités politiques et religieuses des populations minoritaires de la région (en particulier les Ouïgours). Cette ligne s’est renforcée dans le sillage du 11 septembre 2001 sous prétexte de « lutte antiterroriste », puis des émeutes interethniques qui ont secoué la ville d’Urumqi (capitale de cette région) en 2009. La nomination à la tête du PCC du Xinjiang-Turkestan oriental en août 2016 de Chen Quanguo, réputé pour sa gestion autoritaire du Tibet, a encore contribué à accentuer la pression sécuritaire dans cette région.

  • ouverture 开放
  • entreprendre de faire qch. 着手干某事
  • en particulier les Ouïgours: en particulier 特别,尤其
  • lutte antiterroriste 反恐斗争
  • dans le sillage du 11 septembre 2001 在9/11之后。我们在孟宏伟案一文中学过这个词组·dans le sillage de
  • des émeutes interethniques 种族骚乱
  • secouer: to shake
  • gestion autoritaire du Tibet 对西藏的集权统治
  • accentuer la pression sécuritaire 突出体现了安全压力

LES OUÏGOURS DE FRANCE INTIMIDÉS

Les Ouïgours en sont les principales victimes, aux côtés semble-t-il des Kazakhs qui vivent aussi dans une partie de cette région. Turcophones et musulmans sunnites, ils sont bien plus proches en termes historique, culturel, religieux et linguistique de leurs cousins turcophones de l’Asie centrale que des Han, qui dominent le pouvoir en Chine.

  • Turcophones et musulmans sunnites 说突厥语,属于逊尼教派穆斯林

Du fait des politiques mises en œuvre par Pékin depuis plus d’un demi-siècle, nombreux sont les Ouïgours qui se sentent discriminés dans leur propre région d’origine, victimes des restrictions et de la surveillance extrême de leurs pratiques religieuses, de la réduction de l’utilisation et finalement de l’interdiction de la langue ouïgoure en milieu scolaire, de l’injustice sociale et des inégalités écono- miques face aux migrants Han… autant de facteurs qui ont nourri leur mécontentement et provoqué des heurts parfois violents, comme à Urumqi en 2009, poussant même certains d’entre eux – une infime minorité, il faut le souligner – à se radicaliser.

  • du fait de。。。 因为,由于
  • mises en œuvre = put in motion
  • en milieu scolaire 在教育场所
  • autant de facteurs 同样多的因素
  • nourrir leur mécontentement 滋养了他们的不满
  • heurts 袭击,冲突
  • une infime minorité 极少数人
  • se radicaliser 变得极端化

Cette radicalisation marginale et minoritaire (dont la véracité est souvent contestable) est habilement utilisée par les autorités chinoises pour continuer d’accentuer le contrôle et la répression dans cette région. Depuis le début de l’année 2017, sous la direction de Chen Quanguo, les autorités du Xinjiang ont en effet considérablement intensifié la campagne de répression contre les Ouïgours. Elles ont mis en place, grâce aux nouvelles technologies, un système généralisé de surveillance.

  • habilement: d’une manière habile, avec intelligence; adroitement.
  • mettre en place

Dans les rues, les autorités ont par exemple installé des « commissariats de proximité » et des caméras équipées de logiciels de reconnaissance faciale dernier cri. Il s’agit de totalement quadriller l’espace public. Les contrôles de rue par la police mais aussi la surveillance sur l’Internet ont été renforcés.

  • des commissariats de proximité
  • Logiciels de reconnaissance faciale dernier cri 最新的人脸识别软件。 dernier cri我们在也门战事一文中学过
  • quadriller l’espace public 对公共空间进行分区控制

Des visites domiciliaires organisées pour s’assurer de la « loyauté » des populations à l’égard du PCC, qui se sont souvent transformées en séjour prolongé de représentants de l’Etat au sein des familles ouïgoures, ont également été mises en place. En parallèle, une base de données ADN destinée à tous les résidents ouïgours a été créée. L’objectif est d’étiqueter et de ficher chaque résident, pour mieux traquer les « criminels ». Un véritable laboratoire de société « panoptique » s’est ainsi tranquillement mis en place…

  • des visites domiciliaires 家访
  • en parallèle 平行的
  • une base de données ADN 基因数据库
  • étiqueter et ficher 标记和存档
  • panoptique 全方位监控的。 panoptique原意是一种建筑术语,特指监狱里的可以保持全方位监控的建筑风格

Mais un nouveau cap a été franchi à partir d’avril 2017 avec la construction massive de camps de « rééducation » – appelés officiellement « centres fermés de rééducation politique» – dans toute la région. Des centaines de milliers, voire jusqu’à 1 million de Ouïgours – mais aussi un nombre indéterminé de Kazakhs – y seraient internés. La détention ne fait pas suite à une décision de justice. Les personnes internées dans ces camps peuvent y être détenues des semaines, des mois ou indéfiniment. Certains y sont morts.

  • un nouveau cap a été franchi: 一个新的上限被冲破
  • fermés: 农场
  • voire: 甚至. 注意用法和même区分
  • indéfiniment 无限期的

Leurs crimes? Avoir séjourné ou avoir contacté des proches à l’étranger, notamment dans des pays musulmans ou des pays où il existe une importante communauté ouïgoure active ; avoir une pratique visible de leur religion; avoir exprimé des doutes face à la gestion du PCC ; ou tout simplement être « suspect » aux yeux de l’Etat… La « rééducation » consiste à éradiquer tout sentiment nationaliste et religieux et à s’assurer de leur loyauté au Parti et à la Chine.

  • des proches a l’étranger 海外亲属
  • une pratique visible de leur religion 公开的宗教活动
  • la gestion du PCC 中国共产党的领导,管理

Par ailleurs, les autorités chinoises ont étendu cette campagne de répression à la diaspora ouïgoure. En 2017, la police chinoise a demandé aux Ouïgours qui résident à l’étranger, notamment dans les pays musulmans, de revenir, les menaçant d’arrêter les membres de leur famille en cas de refus. En juillet de cette année, à la demande des autorités chinoises, la police égyptienne a ainsi mené une rafle contre la communauté étudiante ouïgoure au Caire.

  • la diaspora ouigoure 维吾尔外侨
  • rafle 突然的大搜捕

SILENCE ASSOURDISSANT

  • silence assourdissant = deafening silence

Les Ouïgours vivants dans les pays occidentaux ne sont pas épargnés. Depuis le début de 2017, la police chinoise harcèle, intimide et menace les Ouïgours de France, qu’ils soient étudiants, réfugiés ou même citoyens français, pour qu’ils envoient leurs données personnelles et professionnelles et coopèrent avec elle, sous la menace d’incarcération de leurs proches dans ces camps.

  • épargner = save,spare

En août 2018, les Nations unies se sont prononcées pour la libération des personnes retenues dans ces camps et leur fermeture immédiate. Il était temps : le silence était assourdissant face à ce qui s’apparente en réalité à un ethnocide. Les autorités chinoises ont déjà mis en place des moyens radicaux pour fragiliser le peuple ouïgour : mariages interethniques forcés, destruction des cellules familiales, interdiction de l’emploi de la langue ouïgoure dans les espaces publics, disparition des enfants de détenus, retrait forcé des intellectuels de la scène publique, etc. Il est possible que les Kazakhs et les Kirghizes soient également visés par ces mesures. Ces pratiques doivent cesser sans plus attendre.

  • ethnocide 种族屠杀
  • s’apparenter à 和。。。性质相同。 类似,与。。。相象
  • sans plus attendre: sans plus 不再,不再增加

L’obstination de l’Etat chinois à nier, ou parfois à justifier, des réalités démontrées et dénoncées par tous les experts internationaux, est intolérable. Sans plus attendre, les autorités chinoise doivent fermer ces camps et en libérer celles et ceux qui y sont retenus contre leur gré, cesser harcèlement et intimidation au sein de la diaspora ouïgoure, et rendre compte devant les instances internationales des abus perpétrés à l’égard de ces citoyens dans et hors de ces camps.

  • nier = deny
  • contre leur gré = against their wills
  • rendre compte de 汇报,解释
  • les instances internationales 国际法庭
  • dans et hors de ces camps = inside and outside of these camps
20181028-p22-xinjiang.txt · 最后更改: 2018/11/08 10:36 由 82.251.53.114