用户工具

站点工具


20181111-p39-oppo

Smartphones : le chinois Oppo vient tenter sa chance sur le marché européen

Numéro deux des fabricants de smartphones sur son marché domestique, le chinois Oppo tente de se faire une place en Europe.

  • tenter sa chance (la fortune) 碰运气

LE MONDE ECONOMIE | 08.11.2018 à 16h54 • Mis à jour le 08.11.2018 à 16h56 | Par Vincent Fagot

Des smartphones en test à l’usine Oppo de Tangerang (Indonésie), en 2016. Pas question de fanfaronner. A l’heure du lancement, mardi 6 novembre à Milan, de son dernier smartphone, le RX 17, l’humilité est de mise pour Oppo, cinquième constructeur mondial, qui tente depuis l’été dernier de percer en Europe. « Pour Oppo, l’Europe est un marché important, mais nous y allons pas à pas », prévient Vincent Wong, président d’Oppo Europe.

  • pas question de fanfaronner. fanfaronner 自吹自擂,夸张,夸大。 pas question:interdiction absolue
  • être de mise: 合适的,合时宜的
  • pas a pas: 一步一步
  • percer: 击穿,穿透。比如打耳钉。perçant,现在分词,常做形容词,un regard perçant. Perceuse 电钻
  • prévient: to tell. 某某说

Oppo n’est pas le premier constructeur chinois à tenter, récemment, sa chance sur le Vieux Continent. L’annonce de l’arrivée d’Oppo sur ce marché s’était faite quasiment simultanément avec celle de Xiaomi. Mais contrairement à son rival, Oppo ne mise pas sur les prix bas pour se faire une place dans le paysage : « Chacun a sa propre stratégie, mais de notre point de vue, le prix doit refléter la valeur que nos produits apportent », explique M. Wong.

  • point de vue=point of view
  • paysage n.m 有“格局,境况”的意思,第一次知道
  • miser sur qch 指望靠某事

Ainsi la marque n’a-t-elle pas hésité à entrer sur le marché européen avec un produit dont le prix d’entrée s’élevait à près de mille euros – et près de 1 700 euros pour l’édition limitée élaborée avec Lamborghini –, malgré une notoriété qui reste très faible. Un choix assumé par Oppo : « Pour construire une marque, il faut montrer ses meilleurs produits », plaide M. Wong. Pour son nouveau modèle, Oppo propose cependant un produit plus accessible : à partir de 349 euros pour le modèle Néo, et 599 euros pour le modèle Pro.

  • élaborée 精心打造
  • notoriété 名望
  • plaider 为…辩护
  • Ainsi la marque n’a-t-elle pas hésité: 这个大家讨论了很久,为什么要用个a-t-elle。
    • Britney的解释是:“n’a t-elle pas 这句用句号 是因为是类似中文的反问句 Oppo难道没犹豫的吗?潜在的回答是 不,Oppo没犹豫”

Campagnes numériques pour public jeune

La marque n’a pas non plus parié sur l’ouverture de boutiques en son nom propre. En France, par exemple, la marque s’appuie sur les réseaux de distribution d’Orange, côté opérateurs, de la Fnac et de Boulanger, côté grande distribution. Même si les ventes « off line » restent pour l’instant majoritaires, l’accent est mis sur le numérique, aussi bien au niveau de la commercialisation que de la communication. Plutôt orientée vers un public jeune, la marque concentre sa communication sur des campagnes sur les réseaux sociaux (Instagram, Facebook, YouTube…).

  • ne pas non plus=not neither
  • s’appuyer sur 依靠
  • Orange 欧洲通信运营商
  • côté opérateurs 运营商这一侧
  • FNAC 法国电子产品书店,全称 Fédération nationale d’achats des cadres
  • Boulanger 法国电器连锁店
  • mettre l’accent sur 强调

Bien consciente des spécificités du marché européen, où les opérateurs jouent un rôle de premier plan en proposant des packs subventionnés comprenant appareil et abonnement, Oppo essaye de développer les partenariats avec ces acteurs incontournables. Des négociations sont notamment bien avancées en France avec Bouygues.

  • un role de premier plan 重要关键的角色。 premier plan 近景。 plan éloigné 远景, arrière plan 也是远景的意思
  • Packs subventionnés comprenant appareil et abonnement 打包手机,服务的补贴包裹计划
  • ces acteurs incontournables 无法回避的角色(这里角色是指像l‘orange,Bouygues那样的的运营商吧?)
  • Bouygues 法国手机运营商

A ce jour, Oppo se refuse à afficher des chiffres quant à son développement en Europe. « Si la qualité des produits et du service est au rendez-vous, les parts de marché seront au rendez-vous », espère Vincent Wong. Et s’il affirme qu’il n’a pas « un plan précis à trois ans ou à cinq ans », la feuille de route semble en réalité un peu plus détaillée.

  • être au rendez-vous: être de la partie ou se produire (au moment ou on l’escomptait)
  • la feuille de route : road map,地图
  • au rendez-vous: 达到了某种预期的目标。 跟中文的“到位”很像。

D’ici la fin de l’année, au plus tard, début 2019, la marque va se déployer au Royaume-Uni et de nouveaux pays sont à l’étude tels que la Pologne, la Roumanie, ou la Bulgarie. La gamme des produits proposés aux consommateurs européens devrait également être étendue.

  • La Bulgarie 保加利亚(跟一个品牌好像)
  • gamme : 档次,价位
  • étendue: spread out, 摊开。指oppo产品价位不会总在这么高

L’Europe, « marché à coût élevé »

Dans un marché déjà saturé, où Samsung, Huawei et Apple assurent près de 80 % des livraisons de produits – contre moins de 4 % pour leur premier poursuivant, Xiaomi –, le pari d’Oppo paraît audacieux. « C’est un développement naturel pour une marque qui, depuis dix ans, propose ses produits hors de Chine », se défend Vincent Wong. La marque, deuxième fabricant sur le marché chinois, se place notamment au troisième rang en Inde.

  • poursuivant 追随者
  • audacieux 大胆的,勇敢的,果敢的

Mais le pari européen est autrement plus complexe. « L’Europe est un marché à coût élevé, à nous de trouver le bon modèle pour y réussir », convient Vincent Wong.

  • convenir 1)+à,适合,使中意 2)+de,同意,承认;约定,商妥

Plus concrètement, Alen Wu, vice-président en charge de l’international, reconnaît que cette ambition est pour l’instant porteuse de pertes : « La plupart des acteurs qui rentrent sur un marché ne le font pas à profit. Mais après avoir réussi à percer sur des marchés en développement, nous voulons démontrer que l’on peut également réussir sur des marchés développés. Si nous y parvenons, on pourra envisager d’aller aux Etats-Unis. » Ainsi en va-t-il de l’appétit de l’ogre Oppo, qui se conforme au proverbe cité par Alen Wu : « Quand on mange, il faut y aller bouchée après bouchée. »

  • porteuse de pertes: 亏本的
  • des marches en développement 发展中市场
  • des marches développées 成熟市场
  • l’appétit de l’ogre 像吃人妖魔一样的胃口,胃口大开
  • quand on mange, il faut y aller bouchée après bouchée 饭要一口一口吃
  • Ainsi en va-t-il: “ Il en va ainsi de…= that’s the way it is…”
20181111-p39-oppo.txt · 最后更改: 2018/11/13 22:13 由 82.251.53.114