用户工具

站点工具


20181125-p4-gibraltar

Gibraltar : l’Espagne veut profiter du Brexit pour prendre sa revanche

Sandrine Morel

Madrid considère le statut de « paradis fiscal » du Rocher comme une « anomalie »

MADRID - correspondance

Les heures passent, les négociations patinent. Vendredi 23 novembre au soir, aucune solution concernant Gibraltar n’avait convaincu le gouvernement espagnol de ratifier, ce dimanche, l’accord sur le Brexit. « Les garanties ne sont pas suffisantes, et par conséquent, l’Espagne maintient le veto, a tranché le socialiste Pedro Sanchez, depuis Cuba, où il se trouvait en visite officielle. S’il n’y a pas d’accord, il est évident que le Conseil européen ne se tiendra très probablement pas. » Bruxelles ne prévoit pas d’annuler le sommet, d’autant que la décision sur l’accord n’est pas à l’unanimité, mais à la majorité simple. La déclaration politique jointe à l’accord, néanmoins, nécessite la signature des vingt-sept Etats.

  • patiner 原意溜冰。引申意是毫无进展,停滞不前
  • trancher 干净利落地结束,解决
  • se tenir (会议)召开,举行。 所以这一句的意思是如果西班牙不同意,那么欧盟会议也就不开了
  • unanimité 一致通过
  • la majorité simple 简单大多数(就是超过50%的多数)

La proposition de Bruxelles, de joindre au texte une déclaration officielle garantissant le droit de veto de l’Espagne sur ce qui touche à Gibraltar, n’a pas été jugée suffisante par Madrid. Le gouvernement espagnol attend de Theresa May, avant le sommet « spécial Brexit » du 25 novembre, un engagement ferme et public qui entérine le principe des négociations bilatérales Espagne-Royaume-Uni sur l’avenir de Gibraltar. L’objectif de l’Espagne est qu’aucun accord futur entre le Royaume-Uni et l’Union européenne ne s’applique sur ce territoire britannique, situé à la pointe sud de l’Andalousie, sans l’accord de Madrid.

  • un engagement ferme et public 坚决和公开的承诺

Au-delà des calculs politiques, à une semaine des élections régionales andalouses, la fermeté du gouvernement espagnol sur la question de Gibraltar fait rejaillir des souvenirs mal digérés. Plus de trente ans après son adhésion à la Communauté économique européenne (CEE), en 1986, alors conditionnée par le Royaume-Uni, l’Espagne a la possibilité de prendre une sorte de revanche, grâce au Brexit.

  • rejaillir 原意是溅,四溅。引申义是涉及,带来影响的意思
  • des souvenirs mal digérés 未消化的回忆
  • prendre une sorte de revanche 采取某种报复

Madrid n’a jamais renoncé officiellement à ses revendications historiques sur Gibraltar, colonie britannique de moins de 7 kilomètres carrés, cédée en 1713 par le traité d’Utrecht, qu’elle considère comme un paradis fiscal. Mais elle les a mises en sourdine pour entrer dans la CEE. « L’européisme [de l’Espagne] et l’importance que le pays accorde à la relation bilatérale avec le Royaume-Uni l’ont poussé à adopter depuis les années 1980 une attitude pragmatique. Ce qui ne veut pas dire que Madrid a abandonné ses prétentions sur Gibraltar », résume le think tank Institut royal Elcano, dans une note publiée vendredi 23 novembre.

  • en sourdine 悄悄的,秘密的。 sourdine 原意是管弦乐器的弱音器
  • l’europeisme 主张欧洲一体化的立场
  • Prétentions: ambitions

Lorsque le gouvernement espagnol commence à négocier son adhésion à la CEE en 1977, l’Europe, et en particulier le Royaume-Uni, exige un apaisement des relations avec le Rocher. Les grilles qui le séparent de la péninsule Ibérique sont alors fermées hermétiquement et toutes les communications coupées depuis 1969, sur une décision de Franco. Une manière pour le dictateur de sanctionner les habitants de Gibraltar, qui ont voté à 99 % pour le maintien sous la Couronne britannique lors d’un référendum, en 1967. Un véritable traumatisme aussi pour la population, qui s’est retrouvée coupée de la péninsule, et pour de nombreuses familles, séparées. Jusqu’à ce qu’en 1982, le gouvernement espagnol rouvre les grilles.

  • apaisement 缓和
  • hermetiquement 密封的

Contrebande de tabac

  • 走私烟草

Gibraltar n’en demeure pas moins une question sensible pour Madrid, avec plusieurs points conflictuels qui n’ont jamais été réglés. Un tiers du produit intérieur brut (PIB) de Gibraltar dépend des grandes compagnies de paris en ligne, qui profitent de sa fiscalité douce. La contrebande de tabac est florissante, du fait d’un paquet moitié moins cher. L’exportation des services bancaires, juridiques ou le secteur des assurances font partie des moteurs de l’économie. Mais aussi le tourisme, qui profite de la proximité avec l’Espagne.

  • plusieurs points conflictuels 几个有争议的点
  • des grandes compagnies de paris en ligne 大型线上赌博公司
  • fiscalité douce 温和的财务政策
  • du fait de 因为,由于

Le PIB par habitant est l’un des plus élevés au monde, et le chômage inexistant. Pour fonctionner, Gibraltar doit au contraire faire venir chaque jour 14 000 travailleurs, résidant en Espagne. Elle n’a pas la place pour les loger sur le Rocher, où les appartements sont par ailleurs hors de prix. Or le « Rock » borde l’une des zones les plus pauvres d’Andalousie et d’Espagne. Dans les municipalités voisines, le taux de chômage atteint plus de 30 % des actifs et 70 % chez les jeunes.

  • le PIB par habitant 人均GDP
  • hors de prix 价位奇昂。
  • le taux de chômage atteint plus de 30& des actifs et 70% chez les jeunes 失业率在活跃人口中超过30%, 在年轻人当中超过70%。

Par ailleurs, Madrid ne lui reconnaît pas d’eaux territoriales et un contentieux existe concernant l’isthme, qui n’était pas inclus dans le traité d’Utrecht, et sur lequel Gibraltar a construit un aéroport. « Gibraltar est un paradis fiscal situé dans une zone déprimée, qui profite des avantages de son appartenance à l’Union européenne sans en respecter l’esprit. Il est temps d’en finir avec cette anomalie », résume une source du ministère des affaires étrangères.

  • contentieux 争议。 这个词可以是形容词也可以是名词。这里是名词
  • l’isthme 海对面的土地。
  • un zone déprimée 破落的地区

Pour autant, l’Espagne ne prétend pas récupérer la souveraineté sur Gibraltar. D’autant que les habitants du Rocher ont déjà voté par référendum sur la possibilité d’établir une cosouveraineté espagnole et britannique en 2002. Ils l’ont rejetée à plus de 98 %. En 2016, Gibraltar, qui n’a pas de doutes des bénéfices qu’elle tire de son appartenance à l’UE, avait voté presque unanimement contre le Brexit : à 96 %.

  • d’autant que…尽管
  • cosouverainetés 共同主权
20181125-p4-gibraltar.txt · 最后更改: 2019/02/19 09:58 由 82.251.53.114