用户工具

站点工具


20181209-p9-macron

L’image ternie d’Emmanuel Macron à l’étranger

  • l’image ternie=the tarnished image

Jean-Baptiste Chastand (Avec Nos Correspondants)

Le mouvement des « gilets jaunes » réjouit les opposants du président français, comme Trump et Salvini Il ne pouvait que se réjouir de voir son ennemi déclaré en difficulté. Depuis l’Italie, Matteo Salvini, le ministre de l’intérieur d’extrême droite en guerre ouverte contre Emmanuel Macron, n’a pas raté le mouvement des « gilets jaunes » et la contestation inédite qu’il exprime. « Macron n’est plus mon adversaire. Il n’est plus un problème pour moi. Il est un problème pour les Français », a ainsi célébré, mercredi 5 décembre, le Lombard. Comme si son adversaire avait déjà abandonné la partie dans le conflit entre « nationalistes » et « progressistes » alimenté par les deux leaders depuis cet été. Face à un chef de la Ligue à l’insolente popularité, M. Macron semble désormais bien fragile.

  • en guerre ouverte 公开开战
  • la contestation inédite 新的抗议
  • le Lombard 伦巴第人,这里指Salvini
  • abandonner la partie 不再玩下去,不再比下去。打退堂鼓
  • le conflict entre « nationalistes » et « progressistes » 民族主义(Salvini)和进步主义(Macron)之间的冲突。
  • Face a un chef de la Ligue… 面对la Ligue政党党魁。 这里la Ligue是指意大利的极右政党,La Ligue de Nord
  • l’insolente popularité 咄咄逼人的受欢迎

Jusqu’ici, le président français pouvait jouer sur son image de leader jeune, convaincu, dynamique, qui lui assurait une popularité réelle sur la scène internationale. En témoignent les bains de foule réguliers lors de ses déplacements variés en Europe. Pour ses adversaires, la contestation des « gilets jaunes » marque la fin de cet état de grâce international.

  • convaincu 坚信不疑的
  • en témoignent les bains de foule réguliers lors de ses déplacements varies en Europe. 倒装句。 主语是les bains de foule réguliers. 谓语是temorgner。 en 指带de 。。。。témoigner de…
  • bains de foule 拥挤的人群
  • état de grâce: 可以翻成中文里的(政治上的)蜜月期。 période euphorique pendant laquelle tout semble réussir

Donald Trump n’a ainsi pas laissé passer l’occasion de régler ses comptes. Le président des Etats-Unis a posté un message sur Twitter, mardi, après l’annonce d’un moratoire sur les taxes relatives aux carburants : « Je suis content de voir que mon ami @EmmanuelMacron et ceux qui protestent acceptent la conclusion à laquelle je suis parvenu depuis deux ans : l’accord de Paris[contre le réchauffement climatique] est fondamentalement mauvais, car il provoque une hausse des prix de l’énergie pour les pays sérieux, tout en donnant un blanc-seing à certains des pires pollueurs. »

  • régler ses comptes = settle his accounts. 就是秋后算账的意思。
  • moratoire 延期
  • les pays serieux 负责任的国家
  • blanc-seing 空白支票
  • certains des pires pollueurs = some of the worst polluters.

Incarné par une France périphérique, plutôt blanche, souvent victime de la mondialisation et qui n’hésite pas à s’en prendre à l’immigration, le mouvement des « gilets jaunes » correspond en de nombreux points à l’électorat de Donald Trump, et plus largement à la vague populiste qui connaît actuellement une nouvelle vigueur un peu partout sur la planète.

  • une France périphérique: 郊区和乡村的法国
  • s’en prendre a: 指责,责怪某人
  • correspondre en de nombreux points a l’electrorat de Donald Trump: 和特朗普的选民很多方面像类似
  • la vague populiste qui connaît actuellement une nouvelle vigueur un peu partout sur la planète 一个当下在全球范围内到处重新蓬勃发展的民族主义浪潮。

Des proches du président des Etats-Unis, comme Lou Dobbs, commentateur de la chaîne Fox Business, ont ainsi lié le mouvement de protestation aux critiques de son homologue contre les choix de Donald Trump. « Le peuple français abhorre la politique mondialiste anti-Trump de Macron », a-t-il estimé sur son compte Twitter. Donald Trump a même partagé le message mensonger d’un conservateur, lundi, qui assurait que les rues de Paris retentissaient du slogan « Nous voulons Trump ! ».

  • le message mensonger 虚假的信息

Cette composante identitaire résonne aussi en Europe. Le chancelier conservateur autrichien, Sebastian Kurz, allié à l’extrême droite, s’est ainsi servi avec plaisir de la France comme d’un contre-exemple. « On peut dire que l’Autriche est une île des bienheureux », s’est-il exclamé pour vanter la stabilité régnant dans ce pays prospère. De fait, le calme règne en Italie ou en Hongrie, où les dirigeants de droite radicale que M. Macron prend régulièrement pour cible gouvernent, eux, avec des sondages plus favorables…

  • composante identitaire 标志性的成分
  • un contre-exemple 反例
  • une île des bienheureux 受真福品的岛国
  • vanter 夸奖
  • prendre régulièrement pour cible 常规的作为目标。

Dans les pays plus autoritaires, l’agitation française est d’ailleurs utilisée sans vergogne pour justifier leur propre pratique. Le ministère turc des affaires étrangères a appelé la France à la « retenue », dénonçant « l’usage disproportionné de la force » contre les manifestants. Même tonalité à Moscou, où ce n’est pas sans une certaine jubilation que Maria Zakharova, porte-parole du ministère des affaires étrangères russe, a appelé jeudi « les autorités parisiennes à s’abstenir de tout recours excessif à la force, conformément aux principes généralement admis de l’humanisme. »

  • appeler la France a la « retenue » 呼吁法国(政府)要克制
  • sans vergogne 无耻地,恬不知耻地 (VPF.p.124) Fred a du sang sur les mains, tout le monde sait qu’il a commis un crime il y a trente ans. Pourtant, il déclare sans vergogne = sns honte être innocent.
  • même tonalité a Moscou 莫斯科也一个腔调
  • ce n’est pas sans une certaine jubilation que… = it is not without a certain jubilation. 双重否定。就是with jubulation的意思。

A Moscou, les médias proches du pouvoir avaient, dès dimanche, repris les mêmes éléments de langage : les « gilets jaunes » sont « une révolution de couleur » fomentée par les Etats-Unis, parce que M. Macron a plaidé pour la création d’une armée européenne. Pour le titre Rossiskaïa Gazeta, pas de doute, « l’affaiblissement de Macron, et avec un peu de chance [sic] sa démission, est dans l’intérêt de Trump ».

  • une revolution de couleur 颜色革命
  • fomentée par les Etats-Unis 被美国煽动的
  • l'affaiblissement de Macron, et avec un peu de chance sa démission, est dans l’interest De Trump. 马克龙地位的削弱,甚至有点运气的话马克龙的辞职,是符合特朗普的利益的。

« Le Parlement de la rue »

Face à ces cris de joie, les dirigeants plus proches d’Emmanuel Macron se font discrets. Surtout ceux qui, en Europe, avaient célébré l’élection d’un dirigeant français réformiste. En Allemagne, le mouvement des « gilets jaunes », s’il est salué par l’extrême droite, trouble les responsables politiques de gauche, de droite ou écologistes, qui aimaient Macron l’Européen, mais découvrent un autre Macron, plus autoritaire et pas assez attentif à la justice sociale.

  • cris de joie 欢呼声。
  • se faire discrets 保持低调
  • Macron l'Europeen作为欧洲人的马克龙

« Ce mouvement met en lumière la faiblesse de départ du macronisme, qui n’a sans doute pas assez accordé d’importance à la justice sociale », estime ainsi la députée Verte Franziska Brantner, ancienne vice-présidente du groupe d’amitié Allemagne-France au Bundestag. Comme d’autres élus, elle est particulièrement inquiète des conséquences qu’aura le mouvement sur le quinquennat de M. Macron, qui a nourri de vifs espoirs en Allemagne. « La Grande-Bretagne va quitter l’Union européenne, l’Italie est dirigée par les populistes, Merkel est chaque jour plus affaiblie… Macron était jusque-là le seul leader vraiment pro-européen. Son affaiblissement, s’il est durable, serait terrible pour l’Europe », redoute Mme Brantner.

  • mettre en lumière 暴露了
  • nourrir de vifs espoirs en Allemagne 在德国激起了蓬勃的希望

En Allemagne, beaucoup redoutent aussi les conséquences sur l’état de la démocratie en France : « Quelle peut être l’alternative dans un pays où les partis de gouvernement n’existent quasiment plus et où l’opposition n’est plus incarnée que par les extrêmes ? », s’inquiète Norbert Röttgen, président (CDU) de la commission des affaires étrangères du Bundestag.

  • l’opposition n’est plu incarnée que par les extremes? 反对的势力也只存在于极端的方式

Les réactions en Scandinavie sont aussi une bonne illustration, alors que l’élection en 2017 d’un réformateur qui citait souvent le modèle nordique en exemple avait suscité l’espoir. Aujourd’hui, la presse scandinave, tout en constatant que décidément « le Parlement de la rue » finit toujours par l’emporter en France, se désole du style de gouvernance jupitérienne et de ses conséquences.

  • le modèle nordique 北欧模式
  • le Parlement de la rue 街头议会。这里指群众运动
  • se désoler de qch。 为。。。刚到懊恼
  • le style de gouvernance Jupiter enne 居高不下的统治风格。

Résultat, à Bruxelles, la perte de crédit du président Macron fait peur. Certes, le volontarisme macronien s’était déjà heurté à la complexe machine européenne et aux réticences allemandes notamment. Mais, maintenant que Berlin, Bruxelles ou La Haye vont comprendre que la France risque de nouveaux dérapages budgétaires, le message de l’Elysée risque de passer encore moins bien. Pourquoi avancer dans la réflexion vers une eurozone plus intégrée, plus solidaire, si la deuxième économie de la zone menace à nouveau de s’affranchir des règles du pacte de stabilité et de croissance ?

  • volontarisme macronien 马克龙式的意志主义
  • se heurter à 和。。。冲突
  • reticences allemandes 德国的迟疑,缄默。
  • La Haye 海牙。这里指代荷兰
  • dérapages budgétaires 预算滑坡

A Bruxelles, la capacité d’influence d’un dirigeant est de surcroît toujours liée à sa légitimité au niveau national et au nombre d’eurodéputés que son parti est capable d’envoyer au Parlement de Strasbourg. Or les sondages sont désormais de plus en plus mauvais pour le scrutin de mai 2019. Le groupe des libéraux et démocrates (ALDE), qui espérait bousculer les équilibres grâce à l’arrivée d’un grand nombre d’eurodéputés LRM, voit ses espoirs s’éloigner.

  • A Bruxelles 这里指带欧盟
  • de surcroit 另外,加之。
  • espérer bousculer les équilibres 期待颠覆平衡
  • voir ses espoirs s’éloigner 眼睁睁地看着希望渐行渐远

Mobilisation en Belgique

Les ambitions de M. Macron, qui rêvait de dynamiter le Parti populaire européen, la famille des droites européennes, d’avoir un poids décisif dans le choix du/de la futur(e) président(e) de la Commission, paraissent de plus en plus irréalistes. Ses alliés principaux, les premiers ministres libéraux du Benelux, Charles Michel en Belgique, Mark Rutte aux Pays-Bas et Xavier Bettel au Luxembourg, sont inquiets. Charles Michel est même confronté à une mobilisation de « gilets jaunes » locale, qui n’a pas l’ampleur de celle qui agite la France mais qui s’en inspire. Il est, par ailleurs, empêtré dans une querelle avec les nationalistes flamands de la NVA, son partenaire de coalition, sur le pacte migratoire de l’ONU, aussi dénoncé par des « gilets jaunes ». Or les encouragements de M. Macron, qui se réjouissait du ralliement belge à ce texte lors d’une visite fin novembre à Bruxelles, ont eu le don d’énerver le parti néerlandophone, hostile au texte onusien, à tel point que la coalition gouvernementale tangue sérieusement. Comme si l’enfant prodige français, auprès de qui tous les leaders de la planète voulaient s’afficher, portait désormais la poisse.

  • rêver de dynamiter le Parti populaire européen 梦想把欧洲民主党激活。这里的欧洲民主党并非真正的党派,而是后面补充说明的,la famille des droites européennes
  • les premiers ministres libéraux du Benelux. 这里 Benelux是缩写,代表比利时,荷兰和卢森堡。 BeNeLux。
  • irréalistes 不现实
  • empêtré dans une querelle aves les nationalistes flamands 卷入和弗莱蒙民族主义者的纷争中
  • le pacte migratoire de l’ONU联合国移民法案
  • avoir le don de: réussir parfaitement a 例句 elle a vraiment le don de m’horripiler
  • tanguer 摇摇晃晃地走路。
  • l’enfant prodige 天之骄子。
  • porter la poisse 带来厄运(VPF.p.120) La voiture de Roland est tombée en panne le jour de son depart en vacances: quelle déveine = quelle poisse! = quelle tuile! Roland a toujours la guigne = la poisse, il joue de malchance. 注意avoir la veine是有好运的意思。
  • 最后一句的翻译: 好像这位法国的天之骄子,全球的领导人都想在他周围招摇过市的,总是带来厄运啊。
20181209-p9-macron.txt · 最后更改: 2019/02/19 09:55 由 82.251.53.114