用户工具

站点工具


20190109-p2-syrie

Washington renonce à un retrait rapide de Syrie

  • renoncer à : (VPF.p.68,214) David pensait être capable de faire cette randonnée en montagne, mais a mi-parcours, il a faibli=il a flanché. Il a dû jeter l'éponge = renoncer. Il a abandonné la partie.
  • retrait: 撤军。注意和 退休 retraite的差别

Le conseiller américain à la sécurité nationale, John Bolton, lors de sa rencontre avec le premier ministre israélien, Benyamin Nétanyahou, à Jérusalem, le 6 janvier. ODED BALILTY/AP Gilles Paris

Les Etats-Unis ont affirmé vouloir d’abord s’assurer de la défaite totale de l’EI et de la défense des alliés

WASHINGTON - correspondant

Donald Trump a eu tôt fait d’identifier le coupable. Sur son compte Twitter, il a accusé, lundi 7 janvier, le New York Times d’avoir « sciemment écrit une histoire très inexacte sur mes intentions concernant la Syrie ». Le quotidien n’avait pourtant que rapporté les propos de son conseiller à la sécurité nationale, John Bolton, écartant la veille toute perspective de retrait rapide des forces spéciales américaines déployées dans le nord-est de la Syrie contre l’organisation Etat islamique (EI).

  • avoir tôt fait de: se hâter de…
  • le coupable: 罪魁祸首
  • sciemment: knowingly (VPF.p.146) l’analyse faite par ce philosophe est un peu tirée par les cheveux (= n’est pas très logique). Il va toujours chercher midi a quatorze heures = il coupe les cheveux en quatre (= est trop subtil et trop compliqué), mais il le fait sciemment = en (toute) connaissance de cause.
  • écarter 远离
  • les propos: the comments
  • perspective: 前景
  • des forces spéciales américaines:美国特种部队

Ces propos, a assuré le président des Etats-Unis, ne sont, « pas différents de mes déclarations initiales ». « Nous partirons à un rythme approprié tout en continuant à nous battre contre [les djihadistes] et à faire tout ce qui est prudent et nécessaire ! », a-t-il ajouté. Dans la nuit de mardi, Donald Trump et Emmanuel Macron ont évoqué au téléphone un retrait « réfléchi et coordonné » de Syrie.

  • rythme approprié: 适当的节奏
  • évoquer 提及 (VPF.p.230) les deux amis d’enfance ont évoqué leurs souvenirs de jeunesse. A l’evocation de certaines bêtises qu’ils avaient faites, ils ont éclaté de rire.
  • un retrait réfléchi et coordonné: 一个深思熟虑,协调完善的撤退

Le 19 décembre 2018, Donald Trump avait pourtant pris de court son administration et ses alliés en annonçant ce retrait sur Twitter. « Ils rentrent tous, et ils rentrent maintenant », avait-il ajouté à propos de ces combattants dans une vidéo diffusée dans la journée. Le président des Etats-Unis, hostile de longue date à ce déploiement, avait justifié sa décision en annonçant la défaite de l’EI que ces forces spéciales combattaient en s’appuyant sur une milice majoritairement composée de Kurdes syriens.

  • prendre de court 使措手不及
  • de longue date 长期以来
  • s’appuyer sur: 依靠
  • une milice majoritairement composée de Kurdes syriens: 一个主要由叙利亚库尔德人组成的民兵武装。

La tâche n’est pas « terminée »

En déplacement à Jérusalem, dimanche 6 janvier, M. Bolton a singulièrement recadré cette perspective en avançant deux conditions préalables au retrait de ces troupes : qu’il soit conduit « de telle sorte que l’EI soit défait », suggérant ainsi que la tâche n’était pas terminée, et « que la défense d’Israël et d’autres amis dans la région soit absolument assurée ». Une formulation prudente visant certainement les alliés kurdes des Etats-Unis. A la veille d’une visite à Ankara, où il sera reçu par le président Recep Tayyip Erdogan, qui avait annoncé en décembre une offensive imminente contre les forces kurdes considérées par la Turquie comme « terroristes », M. Bolton s’est montré plus explicite au sujet de cet allié incommode de Washington. « Nous ne pensons pas que les Turcs devraient entreprendre une action militaire qui ne soit pas entièrement coordonnée et acceptée par les Etats-Unis », a estimé le conseiller à la sécurité nationale, alors que les critiques du président l’avaient accusé d’avoir trahi les Kurdes.

  • condition préalable 前提条件
  • explicite 明确
  • cette allié incommode 这个不方便的盟友
  • entreprendre 开始。(VPF.p.140) Denise est en pleine détresse, en plein desarroi. Elle va entreprendre = engager (=commercer), faire = suivre une psychothérapie avec une psychologue = un psychothérapeute, Denise va aller chez un psy.
  • trahi: trahir 的过去分词。 背叛

En dépit des dénégations de l’intéressé, M. Bolton est également revenu sur les propos de Donald Trump à propos du rôle de l’Iran dans la région. Le 2 janvier, au cours d’une réunion de cabinet, le président avait assuré que Téhéran amorçait également un retrait de Syrie. « L’Iran n’est plus le même pays, avait-il répété. Ils peuvent faire ce qu’ils veulent là-bas, franchement, mais ils retirent leurs forces. » A Jérusalem, à l’unisson de ses hôtes, M. Bolton s’est gardé d’une telle affirmation, évoquant au contraire le maintien durable de forces spéciales américaines au sud de leur zone d’influence, à Al-Tanf, sur un axe de communication stratégique pour l’Iran. Par ce biais, le conseiller à la sécurité nationale est parvenu, au moins pour un temps, à réintroduire un autre motif de maintien de forces américaines dans la région.

  • dénégation: denial
  • amorcer: 开始
  • à l’unisson 一致
  • par ce biais 通过这个手段
  • un autre motif 另一个理由

En septembre 2018, il avait assuré en marge de l’Assemblée générale des Nations unies (ONU) que « nous ne partirons pas tant que les troupes iraniennes resteront à l’extérieur des frontières iraniennes, ce qui vaut également pour les milices iraniennes » déployées en Syrie à la faveur de la guerre civile. Avant d’être sèchement désavoué par le président le 19 décembre.

  • être sèchement désavoué: (VPF.p.106) Le premier ministre a désavoué son ministre. Ce désaveu s’explique par une profonde inimitié entre les deux hommes.

M. Bolton a enfin évoqué un point sensible pour les alliés de Washington, notamment européens, engagés dans la coalition mise en place par l’administration précédente contre l’EI. Il a assuré que Washington recherche également une « solution satisfaisante » pour les quelque 800 prisonniers djihadistes actuellement détenus par les combattants soutenus par les Etats-Unis.

  • l’administration précédente: 前一届美国政府
  • une solution satisfaisante 令人满意的解决方案

Le conseiller à la sécurité nationale est resté volontairement élusif sur la question d’un calendrier, sans doute pour éviter de mettre en évidence les différences avec les propos initiaux de Donald Trump. Au cours de sa première visite à des forces déployées sur le terrain, le 26 décembre, le locataire de la Maison Blanche s’était en effet campé en homme de décision face à des « généraux » quémandant toujours plus de temps pour venir à bout des derniers combattants de l’EI.

  • volontairement:有意的
  • élusif: 躲闪的
  • calendrier时间表
  • se camper en homme de décision:呈现出一副决策者的形象。
  • quémander: 祈求。
  • venir a bout de: 征服,战胜

Assurant qu’« il est maintenant temps que les autres prennent en charge ce combat », Donald Trump s’était vanté d’avoir refusé les six mois supplémentaires requis pour prendre le contrôle des dernières poches de résistance djihadistes, le long de la frontière avec l’Irak. Les conditions avancées par M. Bolton dimanche pourraient permettre aux forces spéciales américaines de disposer in fine de ce laps de temps.

  • disposer de: avoir
  • ce laps de temps: 指前文提到的les six mois supplémentaires
  • in fine (拉丁文) finalement

Les corrections apportées par le conseiller à la sécurité nationale soulignent en creux les dysfonctionnements de la Maison Blanche, dont le crédit ne peut que pâtir de ces atermoiements, et surtout les limites de l’exercice solitaire du pouvoir qu’affectionne de plus en plus Donald Trump.

  • souligner en creux 深刻说明。
  • pâtir (VPF.p.160) souffrir
  • atermoiements(VPF.p.62) 拖延,延期 procrastination.
  • l’exercice solitaire du pouvoir: 独自行使权力
  • affectionner: 喜欢

Fait accompli

  • 既成事实

Sa décision du 19 décembre avait en effet suscité la stupéfaction et la réprobation publique d’alliés, à commencer par la France et le Royaume-Uni, placés chacun devant le fait accompli. Au niveau intérieur, elle a provoqué la démission du très respecté secrétaire à la défense, James Mattis, ainsi que celle du coordinateur de la coalition internationale contre l’EI, Brett McGurk. Ce dernier a depuis été remplacé par l’émissaire pour la Syrie de Donald Trump, James Jeffrey.

  • la stupéfaction 惊诧
  • la réprobation publique 公开谴责
  • l’emissaire 特使 (VPF.p.124) 学习一个和emissaire有关的词。 un bouc émissaire 替罪羊。 bouc:公羊。 Quand tout va mal, il est hélas frequent de chercher un bouc émissaire, a qui on impute tous les torts, meme s’il n’est pas fautif.

Ces dysfonctionnements qui caractérisent l’administration Trump risquent d’être entretenus par le nombre actuel de responsables provisoires que compte son gouvernement. Cinq postes de ministre ou équivalents à ce rang sont actuellement occupés par des intérimaires, à commencer par ceux de la défense et de la justice, ainsi que la fonction stratégique de directeur de cabinet du président. La majorité nécessitant une confirmation du Sénat, ces intérims risquent de durer encore plusieurs semaines, sinon des mois. Loin de s’en inquiéter, le président a assuré s’en féliciter dimanche. « Cela me donne plus de flexibilité », a-t-il assuré sans vouloir en dire plus. Les derniers départs importants de son administration ont concerné pour l’essentiel des personnalités capables de lui résister.

  • responsables provisoires 临时负责人
  • des intérimaires 临时工,代理职位
20190109-p2-syrie.txt · 最后更改: 2019/02/17 11:50 由 82.251.53.114