User Tools

Site Tools


20190213-p3-visagrad

Le groupe de Visegrad, allié de Trump en Europe

  • 维谢格拉集团,美国在欧洲的盟友

Le secrétaire d’Etat américain, Mike Pompeo (au centre), devant une statue de Ronald Reagan, le 11 février, à Budapest. ATTILA KISBENEDEK/AFP Blaise Gauquelin, Gilles Paris, Jean-Pierre Stroobants Et Romain Su

Budapest, Varsovie, Prague et Bratislava multiplient les gestes envers Washington

  • 分别是匈牙利,波兰,捷克,和斯洛伐克的首都: 布达佩斯,华沙,布拉格,布拉迪斯拉发

VIENNE, WASHINGTON, BRUXELLES, VARSOVIE - correspondants

La conférence internationale qui se tiendra à Varsovie du mercredi 13 au jeudi 14 février est consacrée théoriquement au Moyen-Orient, mais elle risque surtout de mettre en évidence des dissensions européennes sur lesquelles jouent ouvertement les Etats-Unis. Avant de se rendre en Pologne, où il retrouvera le vice-président Mike Pence, le secrétaire d’Etat Mike Pompeo aura en effet fait étape en Hongrie et en Slovaquie. L’administration américaine n’a pas attendu que ses relations avec Paris et Berlin deviennent glaciales pour porter son attention sur ces pays, membres du groupe de Visegrad et volontiers frondeurs au sein de l’Union européenne.

  • la conference se tiendra a Varsovie: 将在华沙召开的会议
  • Moyen-Orient: 中东
  • mettre en evidence: highlight。
  • dissension: 不和
  • faire étape 停靠。
  • volontiers frondeurs 自觉自愿的反叛者

De hauts responsables de l’administration le justifient en estimant qu’il ne s’agit que de corriger « le manque d’engagement » supposé de l’administration précédente. La stratégie produit pour l’instant des résultats ambivalents, compte tenu de certaines exigences américaines ressenties comme attentatoires à leur souveraineté, par-delà les démonstrations d’amitié.

  • le manque d’engagement: the lack of engagement.
  • la stratégie produit pour l’instant des résultats ambivalents: 这一战略迄今产生的结果是模棱两可的。
  • compte tenu de: taking into account that
  • attentatoires a leur souveraineté: 有损于他们的主权
  • par-delà les demonstrations d’amitié: 除了表示友谊之外

Donald Trump a prononcé son premier discours sur le continent à Varsovie, en juillet 2017, présentant alors la Pologne comme « le cœur géographique de l’Europe » et le peuple polonais comme son « âme », au cours d’une intervention remplie de références historiques et religieuses. Traditionnellement atlantiste et favorable au Parti républicain en raison de sa réputation de plus grande fermeté vis-à-vis de la Russie, la Pologne avait été en 2016 l’un des rares pays européens à se « réjouir » de la victoire de M. Trump.

  • âme:灵魂。这句特浪普是说波兰人民是欧洲的灵魂
  • atlantiste: atlantisme 是大西洋主义。
  • fermeté 强硬
  • se réjouir de…为。。。欢欣鼓舞

Varsovie a multiplié depuis les signes auxquels le président américain est sensible : achat de gaz naturel liquéfié américain – que Washington promeut face à Moscou –, des dépenses militaires équivalentes à 2 % du PIB, et, enfin, des contrats d’armement. La Pologne doit ainsi acheter, mercredi, des lance-roquettes mobiles, à hauteur de 414 millions de dollars (367 millions d’euros), auprès de Lockheed Martin. Elle a déjà acquis en 2018 le système antimissile Patriot pour 4,75 milliards de dollars.

  • depuis: since
  • des dépenses militaires: 军费开支
  • PIB 国内生产总值
  • des contrats d’armement: 购武合同
  • des lance-roquettes mobiles 自行火箭炮
  • acquis: acquérir 的过去分词。 获取
  • le système antimissile Patriot: 爱国者反导弹系统

En visite à Washington en septembre 2018, le président Andrzej Duda a poussé la flagornerie jusqu’à proposer de baptiser du nom de Donald Trump la base militaire américaine permanente qu’il appelle de ses vœux sur le territoire polonais. Pour Roman Kuzniar, professeur de relations internationales à l’université de Varsovie, le fait que la conférence de mercredi ait d’abord été annoncée à la télévision par le secrétaire d’Etat américain est révélateur de la « servilité inédite dont fait preuve le gouvernement envers le Etats-Unis ».

  • flagornerie奉承。 (VPF.p.96) Si Max jette des fleurs à Rémi, ce dernier pense que Max essaye de le flatter = de lui lécher les bottes = de lui cirer les pompes. La flatterie est courante dans ce milieu, et elle tourne parfois à la flagornerie.
  • baptiser: 命名
  • appeler de ses vœux: souhaiter très vivement (la réalisation de quelque chose)
  • révélateur: 透露出 (VPF.p.50) Le journaliste a fait montre d’une rare pugnacité en interviewant cette femme politique. La dureté des questions était révélatrice de son état d’esprit.
  • la servilité:basse soumission 臣伏

Le gouvernement, dominé par le parti ultra-conservateur Droit et justice (PiS), a vu dans le nouveau locataire de la Maison Blanche un allié idéologique moins préoccupé que Barack Obama par les questions d’Etat de droit et de changement climatique, sur lesquelles la Pologne est critiquée. Malgré ces efforts, les interventions publiques de diplomates américains sur des sujets considérés comme relevant de la politique intérieure polonaise, comme la loi sur la Shoah, la régulation d’Uber et la protection des intérêts d’entreprises américaines en Pologne, ont suscité une irritation croissante.

  • un allié idéologique: 意识形态的盟友
  • la loi sur la Shoah: 关于Holocaust的立法

En dépit de convergences, notamment vis-à-vis de Bruxelles, Viktor Orban cultive avec l’administration de Donald Trump des intentions nettement plus retorses que Varsovie. Les Américains s’émeuvent d’ailleurs de plus en plus souvent d’avoir, à Budapest, un partenaire aussi peu conciliant, malgré le soutien qu’ils estiment lui avoir apporté, en s’abstenant par exemple systématiquement de critiquer ses atteintes à l’Etat de droit.

  • vis-a-vis de Bruxelles: 面对布鲁塞尔(指欧盟)
  • retor: (贬义)rusé
  • s’emeuver: 动词原型是 s’emouvoir. s'inquiéter
  • conciliant: qui est accommodant et disposé à faire des concessions
  • s’abstenir 自我克制 (VPF.p.68) Le ministre s’est montré réticent sur cette proposition. Il a exprimé ses réticences dans une interview, mail il s’est abstenu de critiquer ses collègues du gouvernement
  • atteintes a l’Etat de droit. 对于法治国家的践踏

A son arrivée à Budapest, lundi 11 février, Mike Pompeo n’a pas manqué de déplorer l’influence jugée croissante de la Russie. « Nous ne pouvons pas laisser [le président Vladimir] Poutine creuser des divisions entre amis dans l’OTAN », a-t-il assuré. « Nous en avons assez que vous nous présentiez toujours comme ayant une relation étroite avec la Russie », a sèchement répliqué son homologue, Peter Szijjarto, alors que Budapest résiste aux appels de Washington à diversifier ses ressources énergétiques.

  • deplorer 谴责,批评 (VPF.P.228) Tout se perd! Les bonnes manières se perdent, hélas! Se lamente le vieux monsieur, qui déplore = regrette l’attitude des jeunes d’aujourd’hui.
  • creuser des divisions:制造隔阂. Creuser 的原意是挖坑
  • Nous en avons assez que vous nous présentiez toujours comme ayant une relation étroite avec la Russie: 我们也受够了您总是把我们说成和俄国关系特别得紧密。

Les « conditions » de la Chine

L’avertissement américain a aussi visé la Chine. « Les coups de main de Pékin sont parfois accompagnés de conditions qui laisseront la Hongrie redevable économiquement et politiquement », a mis en garde le secrétaire d’Etat. Washington s’inquiète de la place prise en Hongrie par le géant chinois des télécommunications Huawei, qui pose, selon les Etats-Unis, des problèmes de sécurité nationale.

  • l’avertissement: 警告
  • les coups de main: 援手,帮助
  • redevable 亏欠的 (VPF.p.218) Romane a aidé financièrement Damien. Damien lui est redevable de cette aide = Damien lui doit une fière chandelle.
  • mettre en garde: 警告

Le thème de la réunion de Varsovie devait permettre de remiser ces divergences. L’annonce par le groupe de Visegrad qu’il tiendra un sommet avec Israël à Jérusalem, les 18 et 19 février, est un nouveau gage donné à Washington, et le dernier signe des tensions au sein d’un bloc européen de plus en plus désuni. Ce geste constitue un affront envers la chef de la diplomatie européenne, Federica Mogherini, censée coordonner la position des Vingt-Huit. Elle ne fera pas le déplacement à Varsovie, officiellement pour des questions de calendrier.

  • le thème de la réunion: 会议的主旨
  • remiser ces divergences 搁置争议
  • un nouveau gage 新的投名状
  • désuni 分裂的。
  • un affront: 侮辱
  • faire le déplacement: 出差

Avec ses alliés, M. Orban conteste ouvertement le consensus européen sur la question palestinienne. Le déplacement de son ambassade vers Jérusalem a été envisagé par le président du quatrième membre du groupe de Visegrad, la République tchèque. Si la Hongrie n’est pas téméraire au point de devenir le premier Etat de l’UE à passer à l’acte, elle laisse entendre qu’elle le ferait si une autre capitale européenne, Rome, Bucarest ou Prague, se décidait à défier Berlin et Paris.

  • contester ouvertement le consensus européen sur la question palestinienne: 公开挑战欧洲关于巴勒斯坦问题的共识
  • téméraire 鲁莽的
  • au point de: to the point of
  • défier: 挑战

Alors que Washington peste contre la création d’un instrument financier destiné à faciliter les transactions commerciales entre l’Europe et l’Iran, malgré le retour des sanctions américaines, il ne peut que soutenir la tentation de la Pologne et de la Hongrie de contester également la position, sur ce dossier, présentée comme unanime, des Vingt-Huit : la volonté de préserver des relations économiques avec Téhéran et de sauver l’accord sur le nucléaire, conclu à Vienne en 2015.

  • pester contre:curse
  • unanime: 一致同意
  • la volonté de préserver des relations économiques avec Teheran: 维持和德黑兰的经济关系的意愿
20190213-p3-visagrad.txt · Last modified: 2019/02/14 10:53 (external edit)