User Tools

Site Tools


20190218-p4-russia

La Russie veut réhabiliter la guerre en Afghanistan

  • réhabiliter: 平反

Isabelle Mandraud

Le conflit, entre 1979 et 1989, a coûté la vie à 15 000 soldats soviétiques

MOSCOU - correspondante

Les derniers soldats soviétiques ont franchi le « pont de l’Amitié », entre l’Afghanistan et l’Ouzbékistan, dans l’ex-URSS, le 15 février 1989, mettant ainsi un point final à un terrible conflit qui avait débuté près de dix ans plus tôt, en décembre 1979. A Moscou, les vétérans russes ont commencé à se rassembler pour le 30e anniversaire de l’arrêt des combats qui provoquèrent 1,5 million de morts côté afghan, près de 15 000 côté soviétique. Avec l’espoir chevillé au corps que la guerre d’Afghanistan, leur guerre, soit réhabilitée.

  • le pont de l’Amitié: 友谊大桥
  • mettre un point final à: 画上最后的句号
  • se rassembler: 集会
  • provoquer 1,5 million de morts côté afghan: 导致阿富汗人方面150万人死亡。 provoquer: cause
  • avec l’espoir chevillé au corps que la guerre d’Afghanistan, leur guerre, soit réhabilitée: 坚信不移,阿富汗战争,他们的战争,终将平反。

Déclenchée sous Brejnev par un groupe restreint des membres du Politburo, pour secourir, officiellement, le régime communiste de Kaboul en butte à une rébellion islamique, l’invasion de l’Afghanistan n’a pas seulement été un fiasco pour les forces militaires soviétiques. A peine quelques mois après le retrait des dernières troupes du pays, le 24 décembre 1989, en pleine « glasnost » (politique de « transparence »), le Congrès des députés de l’URSS avait jeté l’opprobre sur cette intervention en estimant dans un décret que la décision de déployer l’armée méritait une « condamnation morale et politique ». Pis, la guerre d’Afghanistan est devenue aux yeux de beaucoup le premier signe du délitement de l’URSS, dissoute trois ans plus tard.

  • déclencher: 发动
  • Brejnev: 波日日涅夫
  • un groupe restreint: a small group
  • Poliburo: 政治局
  • secourir: 挽救
  • le regime communiste: 共产党政权
  • en butte à: face à
  • un fiasco: 惨败
  • en pleine glasnost: 在Glasnost当中。
  • jeter l’opprobre sur: hold someone to public opprobrium.
  • une condemnation morals et politiques: 道义和政治上的谴责
  • pis: worse
  • aux yeux de beaucoup: 在很多人眼里
  • délitement de l’URSS:苏联解体。 动词是déliter
  • dissout: dissoudre 的过去分词。解体

« Il fallait le faire »

« Ah ça, non, proteste Igor Kachaiev, en secouant la tête. Ce sont les “libéraux” [terme qui désigne en Russie les démocrates des années 1990] qui racontent ça ; à nous, les soldats, on nous expliquait qu’on avait doublé les Américains. » Envoyé en Afghanistan à 18 ans, il faisait partie du régiment 345, le premier expédié sur place, et le dernier à battre en retraite. « J’étais à la mitrailleuse lourde. On nous transportait par hélico et ensuite on crapahutait à pied dans les montagnes. »

  • en secouant la tête: 一边摇着头
  • on avait doublé les Américains 我们超越了美国人
  • régiment 345: 345 团
  • le premier expédié sur place, et le dernier a battre en retraite. 第一个被派到前线,最后一个撤退
  • La mitrailleuse lourde 重机枪
  • par hélico 乘直升机
  • crapahuter a pied: 急行军

Aujourd’hui âgé de 52 ans, visage rond et cheveux grisonnants, Igor Kachaiev codirige l’Union russe des vétérans d’Afghanistan. Pakol, le béret traditionnel afghan, sur la tête pour les uns, décorations au revers du manteau pour d’autres, ils étaient plusieurs dizaines du même régiment 345 venus des quatre coins de Russie, à s’être rassemblés ce 11 février devant le Théâtre du Bolchoï, à Moscou, échangeant des photos jaunies et se donnant de grandes bourrades dans le dos. « Un tiers de ceux qui sont rentrés sont morts avant l’âge de 50 ans, des suites de leurs blessures ou à cause de l’alcool, et du syndrome post-traumatique », assure le dirigeant de l’Union.

  • visage rond et cheveux grisonnants 脸也圆了,头发也灰白了。 grisonner: (头发)变白
  • decorations au revers du manteau pour d’autres: 另外一些人大衣领口带着勋章。
  • des quartre coins de Russie: 来自俄罗斯的四面八方。
  • le Théâtre du Bolchoi: 莫斯科最著名的剧院
  • échangeant des photos jaunies: 交换发黄的照片。 jaunies 是jaunir 的过去分词。
  • se donnant de grandes bourrades dans le dos 相互在背上拍一下,推一下。(友好,亲密的表现)
  • des suites de leurs blessures ou a cause de l’alcool, et du syndrome post-traumatique: as the result of their injuries or because of alcoholism, and the post traumatic syndrome.

Longtemps, les « Afghans » russes ont donc attendu ce moment : que la « condamnation morale et politique » jetée sur cet épisode traumatisant soit levée. En avril 2018, Vladimir Poutine s’était lui-même déclaré « tout à fait d’accord » avec ce projet poussé par l’Union des vétérans. Unanimes, les députés de la Douma, la chambre basse du Parlement russe, ont donc préparé un texte de loi destiné à dresser un nouveau bilan politique.

  • que la condamnation morale et politique jetée sur cet episode traumatisant soit levée:在这段令人受伤的历史片段的道义和政治上的谴责终将平反。
  • unanimes: 全票通过。
  • dresser un nouveau bilan politique: draw up a new political balance sheet.

L’intervention militaire de 1979 était justifiée, estime en substance la Douma, car elle a contribué, à la « demande répétée » du gouvernement afghan de l’époque, à lutter « contre les groupes terroristes et extrémistes » et le trafic de drogue. Soit les mêmes arguments avancés par le Kremlin pour justifier, depuis 2015, l’intervention militaire russe en Syrie en soutien à son président Bachar Al-Assad. « La Syrie, c’est l’Afghanistan de 1979, il fallait le faire, abonde Igor Kachaiev. Et quand on voit ce qui se passe aujourd’hui là-bas, les gens nous traitent avec plus de respect. »

  • en substance: 大体上,
  • abonder:(滔滔不绝地)说到

La révision historique risque pourtant de devoir encore attendre. Au dernier moment, le ministère des affaires étrangères russe a mis son veto, explique avec dépit Nikolaï Kharitonov, député communiste qui a porté le projet. « Nous, nous avons tout fait, mais le ministère veut retravailler le texte », déplore-t-il, ajoutant de fort mauvaise humeur : « N’insistez plus, il n’y aura pas de nouvelle déclaration, elle demande à être peaufinée. »

  • la révision historique: 历史的修正
  • risquer de devoir encore attendre: 恐怕还是需要等待。
  • mettre son veto: 否决
  • expliquer avec dépit: explain with bitter disappointment.
  • de fort mauvaise humeur: 带着强烈的坏情绪
  • être peaufinée: 被加工,被美化。

Pour le 30e anniversaire du retrait des troupes soviétiques d’Afghanistan, les vétérans russes devront donc se contenter d’une exposition à la Douma, d’une cérémonie au Kremlin, voire d’un aménagement de leurs retraites.

La diplomatie russe ne veut pas gâcher les négociations inter-afghanes qu’elle mène en parallèle à celles pilotées par les Américains, pour ramener la paix dans un pays déchiré par une guerre civile depuis 1989. Le 5 et 6 février, dans un hôtel de Moscou, une rencontre a eu lieu entre une délégation des talibans, dirigée par Sher Mohammad Abbas Stanikzaï, le chef du bureau politique du mouvement taliban installé à Doha (Qatar), et l’opposition afghane.

  • gâcher: spoil
  • mener en parallèle: 平行进行的
  • ramener la paix dans un pays: bring peace to this country

Dans la foulée, le 12 février, Zamir Kaboulov, représentant spécial de Vladimir Poutine pour l’Afghanistan, n’a pas exclu une levée des sanctions qui pèsent sur les talibans à l’Organisation des Nations unies, déclarant devant la presse : « Si nous sommes tous d’accord, alors, oui, probablement, le temps est venu. » « Etape par étape », en fonction des progrès dans le processus de réconciliation interafghane, le statut du mouvement taliban, classé organisation terroriste en Russie, pourrait également être revu. Dans ce contexte, la révision « historique » de l’intervention soviétique de 1979 tombe bien mal.

  • dans la foulée: 随即
  • tomber bien mal. 来的不是时候。
20190218-p4-russia.txt · Last modified: 2019/03/09 13:44 (external edit)