用户工具

站点工具


20190221-p17-antidouleur

Antidouleurs, le fléau américain

  • Painkillers, the American blight.
  • Fléau (VPF.p.108) Des vandales ont vandalisé (=détruit par plaisir) toutes les voitures garées dans la rue. Le vandalisme est un vrai fléau = une calamité dans ce quartier!

Lauren, ancienne patiente modèle choisie par le laboratoire Purdue. FRANCE 2 Alain Constant

« Envoyé spécial » revient sur le scandale sanitaire sans précédent provoqué par la surprescription d’opiacés aux Etats-Unis

FRANCE 2

JEUDI 21 - 21 H 00

DOCUMENTAIRE

C’est une enquête menée à travers les Etats-Unis et qui fait froid dans le dos. Elle concerne des dizaines de milliers d’hommes, de femmes et d’enfants. Il y est question de douleurs physiques intolérables, de pilules prétendument magiques, d’accoutumance mortelle, de décès en masse et d’un scandale sanitaire hors du commun. Des victimes issues de tous les milieux sociaux, n’ayant pas le profil habituel des toxicomanes mais qui, pour faire passer des douleurs diverses (arthrose, sciatique, douleurs abdominales…), se sont accoutumés à des médicaments antidouleur qui se sont révélés particulièrement dangereux.

  • faire froid dans le dos: 使人背后发凉
  • douleurs physiques: physical pain
  • de pilules prétendument magiques: 所谓的神药。 prétendument: soi-disant.
  • d’accoutumance mortelle: 致命的毒瘾。 accoutumance: habitude, dépendance
  • décès en masse: mass deaths
  • hors du commun: extraordinaire
  • des victimes issues de tous les milieux sociaux: 来自社会各阶层的牺牲品
  • toxicomanes:有毒瘾的人
  • arthrose, sciatique, douleurs abdominales: 风湿痛,坐骨神经痛,腹痛
  • s’accoutumer: 习惯于

L’addiction aux opioïdes a causé la mort de près de 300 000 personnes en vingt ans aux Etats-Unis, dont 72 000 pour la seule année 2017. Dans ce documentaire diffusé dans le cadre de l’émission « Envoyé spécial », plusieurs extraits font frémir : on y voit une mère de famille s’écroulant subitement au supermarché sous les yeux de son enfant. Ou un quadragénaire plongeant dans le coma au volant de son véhicule. Sans parler de la petite Emma, née quinze jours plus tôt dans une clinique du Tennessee et qui, sans ses huit doses de morphine par jour, succomberait de douleur. Le bébé souffre du syndrome d’abstinence néonatal, il est chimiquement accro aux antidouleur. La raison ? Sa mère prenait en masse des antalgiques dérivés de l’opium et a contaminé sa fille. D’autres images montrent des policiers munis d’un spray nasal spécial (Narcan) – antidote efficace aux opioïdes – sauvant des vies in extremis.

  • opioides: 类鸦片药物
  • faire frémir 使打冷颤
  • s’ecroulant subitement 突然倒下
  • succomber de douleur 遭受疼痛。
  • le syndrome d’abstinence néonatal: 新生儿戒断综合症
  • chimiquement accro aux antidouleur: chemically addicted to painkillers.
  • prendre en masse: 大量服用
  • contaminer: 感染
  • muni de: 装备有。
  • un spray nasal spécial: 特殊的鼻腔喷雾剂
  • antidote efficace aux opioides: 类鸦片药品有效的解药。
  • in extremis:紧急关头,最后关头

L’OxyContin dans le viseur

En première ligne sur la liste noire : l’OxyContin, médicament antidouleur à base d’opium – deux fois plus puissant que la morphine – fabriqué par l’influent laboratoire Purdue. Lancé en 1996 à grand renfort de publicité, l’OxyContin a rapidement envahi les pharmacies des particuliers. A l’époque, des médecins payés par Purdue assuraient, face caméra, que les opioïdes étaient non seulement très efficaces, mais surtout sans danger. Le succès commercial est gigantesque.

  • opium: 鸦片
  • la morphine: 吗啡
  • l’influent laboratoire Purdue: 有影响力的药厂普渡
  • a grand renfort de publicité: with a lot of publicity.
  • Les pharmacies des particuliers: 私人药房

Vingt ans plus tard, la plupart des anciens patients modèles choisis par Purdue pour incarner les vertus du médicament sont morts. Les auteurs du documentaire ont retrouvé, en Caroline du Nord, une survivante. En 1996, une sciatique la faisait souffrir. A force d’ingurgiter des doses de plus en plus importantes d’OxyContin, les douleurs s’estompent. Pour un temps, puisqu’il faut toujours augmenter les doses. Le cercle vicieux est sans fin.

  • Caroline du Nord: 北卡州
  • une survivante: 一个女幸存者
  • une sciatique:坐骨神经痛
  • a force de 依靠于
  • ingurgiter 吞食
  • de plus en plus importantes d’OxyContin: 越来越大剂量的OxyContin。
  • le cercle vicieux est sans fin. The vicious cycle is endless.

Depuis plus de quinze ans, Purdue est dans le viseur des autorités. En décembre 2001, des sénateurs, inquiets des pratiques du laboratoire, avaient auditionné un responsable de l’entreprise. En 2007, trois cadres de Purdue plaident coupable devant la justice, qui inflige une amende de 600 millions de dollars au laboratoire. La fin du cauchemar ? Pas du tout. Le lobby pharmaceutique américain continue sa campagne en faveur des opioïdes.

  • auditionner: 听证

Face caméra, une ancienne visiteuse médicale de Purdue, recrutée en 2008, raconte l’efficacité de ses visites aux médecins de famille. « Vos patients ont des douleurs ? J’ai le médicament qu’il vous faut pour les soulager… » Ses primes, conséquentes, augmentaient selon les dosages prescrits par les médecins. Avec la multiplication des morts par overdose, la très discrète et richissime famille Sackler, propriétaire de Purdue, risque cette fois de sérieux ennuis. Une centaine de villes et près de trois cents avocats ont engagé des centaines de procédures contre ses méthodes.

  • une visiteuse médicale: 医药代表。药厂的一线药物推销人员
  • les médecins de famille: the family doctors
  • prime: 奖金。
  • consequent: 可观的
  • richissime: 巨富
  • sérieux ennuis: 大麻烦

Antidouleurs : l’Amérique dévastée, de Pierre Monégier, Brice Baubit et Emmanuel Lejeune (Fr., 2019, 55 min).

20190221-p17-antidouleur.txt · 最后更改: 2019/03/05 23:33 由 79.173.164.218