用户工具

站点工具


20190222-p26-samsung

Samsung se déplie en deux pour relancer le marché des smartphones

  • se déplier en deux: 这里是双关语。 字面的本意是 bend oneself backwards 的意思,也就是竭尽全力。 同时也是指这个可折叠的手机。

Vincent Fagot

Le fabricant lance un téléphone à écran pliant, censé relancer un marché saturé

  • relancer un marché saturé: 振兴一个饱和的市场。

Samsung voulait couper l’herbe sous le pied de ses concurrents, c’est réussi. En présentant mercredi 20 février, à San Francisco (Californie), un téléphone à écran pliant, le constructeur sud-coréen a pris de court ses rivaux, qui ont réservé leurs annonces pour le Mobile World Congress (MWC) de Barcelone, dont les portes s’ouvriront lundi 25 février.

  • couper l’herbe sous le pied de ses concurrents
  • prendre de court 这个用法我们已经讲过很多次了。 可以毕业了。

Officiellement, l’événement de Samsung devait mettre en vedette la dernière génération de produits de sa gamme S, qui fête ses dix ans. Elle se décline cette année en de multiples modèles, du compact S10e (759 euros) au S10+ avec un téraoctet de stockage (1 609 euros). Autant de produits censés synthétiser le meilleur de l’héritage de la marque.

  • mettre en vedette:highlight.
  • Sa gamme S: S 系列
  • se decliner 展示,陈列

Mais les regards de l’assistance étaient tournés ailleurs, vers le futur. Ils n’ont pas été déçus. Le nouveau Samsung Galaxy Fold se présente comme un téléphone d’une diagonale de 4,6 pouces. Mais une fois le smartphone déplié – comme on ouvrirait un livre –, celle-ci passe à 7,3 pouces, pas loin de la taille d’un petit iPad. Il sera commercialisé à partir du 26 avril.

  • assistance: audience.
  • Pouce: 英寸

Le concept de téléphone pliable est une vieille marotte de l’industrie du mobile. Dès 2011, au Consumer Electronics Show (CES) de Las Vegas (Nevada), Samsung avait présenté des écrans souples. La même année, Nokia révélait le Kinetic Device, qui à défaut d’être pliable, était flexible… Depuis, de nombreux constructeurs ont déposé des brevets, et parfois présenté des modèles dessinant les contours de ce que pourrait être un téléphone pliable.

  • une vieille marotte: a old hobby.
  • à défaut d'etre pliable: a default de… if something is not available.
  • déposer des brevets: 注册专利

Tout récemment, le chinois Royole a commercialisé un tel smartphone, présenté au CES de Las Vegas de 2019. Mais l’appareil, qui ressemble à un portefeuille boursouflé, n’a guère convaincu, ni par son esthétisme, ni par ses performances. Quant à ses fonctionnalités – il permet, par exemple, de regarder deux films différents sur ses deux faces –, elles ont suscité quelques interrogations.

  • un portefeuille boursouflé: 一个鼓鼓的钱包
  • esthétisme 美学。美观
  • susciter quelque interrogations: 引发质疑

Ce segment attire les plus grands acteurs du secteur qui devraient se lancer dans la compétition cette année. Tout laisse à penser que le chinois Huawei profitera du MWC de Barcelone pour présenter un modèle pliable. Deux autres concurrents devraient faire de même. En tout, trois ou quatre constructeurs pourraient donc présenter des produits de ce genre, selon Thomas Husson du cabinet Forrester.

Ce tir groupé s’explique par la maturité des technologies des écrans pliants qui permettent de les utiliser sans déperdition de qualité pour l’image. Il relève aussi d’un impératif économique dans un marché déclinant. Le cabinet IDC a qualifié 2018 de « pire année de l’histoire des smartphones » avec des livraisons en recul de 4,9 % par rapport à 2017. Ce repli peut s’expliquer par le ralentissement du marché chinois, le fait que l’on change un peu moins souvent d’appareil, mais aussi par une certaine lassitude des utilisateurs face à des produits dont la forme n’a guère évolué ces dernières années.

  • Tir groupé: group shot。齐射
  • sans déperdition de qualité pour l’image: without losing the quality of the images.
  • lassitude: découragement

Autant les premières années de cette industrie ont été marquées par des designs variés (téléphone à clapet, clavier coulissant), autant l’uniformité est de règle aujourd’hui : des smartphones d’un seul tenant, avec un affichage optimisé, si possible de bord à bord.

  • telephone a clapet 折叠式的手机
  • clavier coulissant 滑动键盘
  • des smartphones d’un seul tenant: 一手握的手机
  • un affichage optimisé: 优化的显示屏
  • si possible de bord a bord: 如果可能的话,全屏显示。无边框设计

Commercialisé à 2000 dollars

Avec ces téléphones pliables, les fabricants espèrent créer un réel appel d’air en séduisant des consommateurs à la recherche de grands écrans et au faible encombrement, et pourquoi pas concurrencer les tablettes. En termes de revenus, ce type d’appareil peut aussi permettre aux constructeurs de proposer des produits encore plus onéreux : celui de Samsung sera commercialisé à près de 2 000 dollars (1 750 euros).

  • un réel appel d’air: a real draught.
  • faible encombrement: small footprint
  • concurrencer les tablettes: 和平板电脑竞争
  • en termes de revenus: 就收入而言
  • plus onéreux: 更贵的

Mais pour quel usage ? Dans sa présentation, Samsung a montré comment le produit permet une utilisation multitâche sur un même écran : regarder à la fois une vidéo, échanger des messages dans une application et faire des recherches dans une troisième fenêtre. Pour autant les observateurs semblent sceptiques.

  • une utilisation multitâche: multitasking

Après la présentation du prototype de cet appareil lors de sa conférence des développeurs, en novembre 2018, un éditorialiste du Wall Street Journal avait ironisé : « Si on ouvre les livres, c’est parce que le fait de relier les pages est un bon procédé, car on ne peut pas faire défiler le papier comme sur un écran. Si on ouvre des téléphones, ça sert à quoi… ? »

Même scepticisme du côté de Thomas Husson : « Au-delà d’un nouveau design, et de l’effet waouh, je ne vois pas le bénéfice consommateur. On va marketer cela comme le nouveau must de la téléphonie mobile, mais cela en vaut-il le prix ? »

  • l’effet waouh: the whoa effect. The whoa factor.
  • Le bénéfice consommateur: 消费者的收益

Werner Goertz, du cabinet Gartner, est lui beaucoup plus enthousiaste sur les capacités du smartphone, même s’il se demande si les applications « bureautiques » (traitement de texte, dessin) seront aussi valorisées sur ce type d’appareil que les activités de consommation (vidéo, image, réseaux sociaux). Mais, de son avis, « si Samsung met ce produit à un prix aussi élevé, c’est qu’ils ont confiance en son potentiel ».

  • les applications bureautiques 办公应用
20190222-p26-samsung.txt · 最后更改: 2019/02/28 08:40 由 82.251.53.114