用户工具

站点工具


20190225-p23-siemens

Alstom-Siemens : une nouvelle victoire… chinoise

Jean-Michel Bezat

ANALYSE

Service Economie

C’était à Changchun (au nord de la Chine), en mai 2005. Autant dire il y a une éternité, à l’aune du développement industriel de l’ex-empire du Milieu. Devant le ministre français du commerce extérieur de passage dans cette sinistre métropole de Mandchourie où Alstom fabriquait des trains avec un partenaire local, le patron du groupe dans le pays assurait que la Chine ne mettrait pas en service de trains à grande vitesse avant longtemps.

  • a l’aune de: en jugeant (une chose ou une personne) d'après (des critères donnés)
  • cette sinistre métropole de Mandchourie 这个满洲里阴暗昏沉的都市

L’affirmation s’est vite révélée infondée. Quand la Chine ferroviaire s’est éveillée, le groupe de Belfort a encore cru pouvoir vendre de nombreux trains dans le cadre de coentreprises ; finalement, ils sont surtout sortis des usines des « Alstom chinois ». Pékin avait déjà passé la surmultipliée. Dès 2006, l’opérateur des transports mettait en service des rames roulant à 200 km/heure ; en 2010, l’un des constructeurs publics testait des trains lancés à 400 km/heure, se rapprochant du record mondial détenu par la SNCF et Alstom (574,8 km/heure).

  • infondée(VPF.p.94)Quand on accuse quelqu’un de corruption, il répond souvent en disant que ce sont des allégations infondées = des racontars.
  • s’eveiller: 醒来,开始发展
  • passer la surmultipliée:go into overdrive.

Puis, en 2015, le gouvernement a décidé de consolider le secteur en fusionnant China South Railways (CSR) et China North Railways (CNR) pour donner naissance à China Railway Rolling Stock Corporation (CRRC), mastodonte de 28 milliards d’euros de chiffre d’affaires et de 180 000 salariés. La Chine s’enorgueillit désormais du réseau à grande vitesse le plus étendu du monde (29 000 kilomètres) et commence à exporter ses équipements ferroviaires en Europe et aux Etats-Unis. C’est cette poussée qui a justifié le mariage francoallemand Alstom-Siemens – cassé le 6 février par une Commisssion européenne arc-boutée sur sa défense vétilleuse de la concurrence au sein de l’Union.

  • mastodonte: 原意剑齿象
  • s'enorgueillir: 为。。。感到骄傲
  • poussée: 猛增
  • arc-boutée: étayée, soutenue.
  • vétilleuse: attaché à donner de l'importance à des choses de peu d'intérêt

Hormis l’aéronautique et l’automobile, il n’est plus de secteurs d’excellence européens où la Chine n’aligne un rival de taille mondiale. Dans le nucléaire, China National Nuclear Corporation (CNNC) et CGN (China General Nuclear) concurrencent de plus en plus la filière EDF-Framatome-Orano, avec le réacteur de troisième génération « Dragon ». « Au cours des deux décennies à venir, 70 % à 80 % des réacteurs seront construits par la Chine (la quasi-totalité du reste par la Russie) », pronostique Hervé Machenaud, ex-patron du nucléaire et « monsieur Chine » d’EDF, dans la lettre des conseillers du commerce extérieurs français, « La Chine hors les murs » (n° 26). Comme s’il enterrait les espoirs de son ancienne maison…

  • hormis: 除了
  • enterer 埋葬

On n’ose plus citer l’équipementier téléphonique Huawei, roi de la 5G désormais si puissant et menaçant pour la sécurité qu’il subit le boycottage de plusieurs pays occidentaux. Ni les titans de l’e-commerce (Alibaba et JD. com), de la chimie (ChemChina) ou des réseaux électriques. Le monstre public State Grid Corporation of China est déjà présent en Grèce, en Italie et au Portugal. « C’est le Huawei de l’électricité, capable de proposer des services et des équipements de réseau et de production électriques de l’amont à l’aval », s’inquiète le patron d’un réseau européen face à la puissance de la première « utility » de la planète.

  • de l’amont a l’aval: 从上游到下游
  • subir le boycottage: 受到抵制。
  • State Grid Corporation of China: 中国国家电网

« Le syndrome TGV »

La construction navale n’est pas en reste. Sur le marché des navires marchands, les sociétés d’Etat font plus qu’inquiéter les conglomérats coréens (Hyundai, Samsung, Daewoo) et les constructeurs japonais ; sur celui des bateaux de croisière, prometteur en Chine, les concurrents chinois débarquent, obligeant les Chantiers de l’Atlantique et l’italien Fincantieri à négocier une fusion. En 2018, ils ont vendu leurs premiers paquebots « propres » (fioul-gaz liquéfié) et des méthaniers. Les Européens ont commis la « flagrante erreur de jugement » de sous-estimer la capacité des Chinois à apprendre, et vite, analyse Philippe Louis-Dreyfus, président de l’armateur homonyme.

  • la construction navale: 造船
  • les navires marchands 商船
  • les bateaux de croisière 游轮
  • prometteur: promising
  • paquebots propres: clean boat。指使用可再生能源的船
  • fioul-gaz liquéfié
  • les méthaniers 运送液化气的船
  • commettre la flagrante erreur de jugement: 犯了严重的判断错误
  • l’armateur homonyme: 同名的船主。

Hervé Guillou, patron de Naval Group (ex-DCNS), a mis en garde contre le « syndrome TGV » dans la marine militaire. Pour contrer les géants chinois (China State Shipbuilding Corporation, China Shipbuilding Industry Corporation) et russe (OSK), il travaille à une alliance avec Fincantieri. Dans le spatial, la Chine vient de poser un module explorateur sur la face cachée de la Lune. China Aerospace Science and Technology met au point des fusées récupérables et veut devenir le leader mondial de l’aérospatiale avant 2045. Quant à l’automobile de demain, elle bénéficie d’investissements massifs et les grands de l’Internet, Baidu, Alibaba et Tencent, construisent « un véritable écosystème du véhicule autonome dont la matrice est leur plate-forme d’intelligence artificielle », décrypte Sandrine Zerbib, conseillère au commerce extérieur en Chine.

  • les fusées récupérables: 可回收火箭
  • décrypter;解释。interprete

Ainsi en ont décidé les planificateurs du Parti communiste chinois et le président Xi Jinping, dans le cadre du plan Made in China 2025, annoncé en 2015 auquel l’Etat est prêt à consacrer 2 200 milliards d’euros. Le pays accuse des retards en recherche fondamentale et en R&D des entreprises. Déployer une industrie 4.0 dans dix secteurs stratégiques (robots industriels, énergies renouvelables, véhicule électrique, avion gros-porteur…) permettra d’en finir avec une dépendance aux technologies étrangères jugée humiliante.

  • planificatueurs: 计划制定者

M. Xi a intimé aux officiels et aux médias l’ordre de ne plus en parler. Sans doute s’agit-il d’une manœuvre pour ne pas irriter plus Donald Trump et compromettre le succès des âpres négociations commerciales sino-américaines. Car ce plan, qui n’a pas son équivalent made in Europe, est un élément-clé du « rêve chinois » dessiné par le président dès 2013. Qui peut croire qu’il renonce à ce rêve de faire de son pays la première puissance mondiale à l’horizon 2049, l’année du centième anniversaire de la République populaire ?

  • intimer a qn l’ordre de faire qch: 命令某人做某事
  • les âpres négociations commerciales sino-americaines: 艰难的中美贸易谈判。(VPF.p.112) Le député a ferraillé pendant tout le débat pour convaincre son adversaire de ses arguments. La discussion a été âpre (=dure).
20190225-p23-siemens.txt · 最后更改: 2019/03/03 10:15 由 82.251.53.114