用户工具

站点工具


20190227-p14-newroutesoie

Routes de la soie : la défiance grandit en Asie

  • la défiance: (VPF.p.162) Je n’ai pas confiance en lui, je me méfie de lui, je reste méfiant = j'éprouve de la méfiance, et parfois même, de la défiance (=méfiance + crainte).

Marie De Vergès

Certains Etats accusent les autorités chinoises de les mettre sur la voie du surendettement

Il avait été inauguré avec faste, fin août 2018, par l’ancien président maldivien Abdulla Yameen. En quelques mois, le « pont de l’amitié Chine-Maldives » est devenu le symbole des tensions qui s’accroissent entre Pékin et l’archipel de l’océan Indien. Cet édifice de 2,1 kilomètres, reliant la capitale, Malé, à l’île artificielle abritant l’aéroport international, est le projet phare des investissements menés sur place par la Chine dans le cadre de sa stratégie des « nouvelles routes de la soie ».

  • avec faste:avec splendeur (VPF.p.188)A Versailles, Louis XIV organisait des receptions fastueuses. Le faste (la richesse ostentatoire) de la Cour était réputé.
  • Le pont de l'amitié Chine-Maldives: 中国-马尔代夫友谊桥
  • l’archipel de l'océan Indien: 印度洋中的群岛。这里代指马尔代夫
  • l'île artificielle: 人工岛
  • le projet phare: 明星项目。

En septembre, des élections ont délogé le très prochinois M. Yameen du fauteuil présidentiel. Depuis, le nouveau gouvernement tente de mettre au jour les sommes colossales que la micronation d’environ 400 000 habitants doit au géant asiatique. Ces dernières années, l’archipel a massivement emprunté auprès de Pékin pour financer des projets immobiliers, des infrastructures aéroportuaires, un hôpital ou encore le fameux pont. Le tout dans des conditions particulièrement opaques.

  • déloger… du fauteuil présidentiel: 把。。。从总统的位置上掀下来。
  • les sommes colossales 天文数字
  • la micronation: 小国家。 micro-nation。
  • le géant asiatique: 亚洲巨人
  • opaque: 不透明

« Nous devons maintenant racheter notre souveraineté à la Chine », insiste Mohamed Nasheed, ex-président des Maldives (2008-2012) et conseiller du nouveau président, Ibrahim Mohamed Solih. Un audit des sommes engagées est en cours. Mais, selon de premières estimations, l’exposition vis-à-vis de la Chine s’élèverait au minimum à 1,5 milliard de dollars (1,3 milliard d’euros). Voire, selon M. Nasheed, jusqu’à plus de 3 milliards, en comptant emprunts, subventions et garanties.

  • l’exposition:(financial) exposure
  • emprunts, subventions et garanties: 借款,补贴和保证金

Un fardeau insoutenable pour un pays dont le produit intérieur brut (PIB) est inférieur à 5 milliards de dollars. Ses termes – montant, taux d’intérêt, échéances de remboursement – doivent être renégociés avec Pékin, réclame le pouvoir en place. « Une bonne partie de cet argent a été simplement volée », affirme un proche de M. Nasheed au Monde.

  • un fardeau insoutenable 无法支撑的负担
  • ses termes- montant, taux d'interêt, échéances de remboursement: 条款包括: 总额,利率,还款期限。

La controverse qui agite l’Etat insulaire est le dernier épisode d’une séquence qui s’est ouverte il y a plusieurs mois. Dans toute l’Asie, des pays destinataires des chantiers des « nouvelles routes de la soie », voyant leur endettement s’envoler, commencent à se rebiffer. Une rébellion qui jette une ombre sur ce vaste programme de liaisons terrestres et maritimes, lancé par le président chinois Xi Jinping en 2013, et financé à coups de dizaines de milliards de dollars de prêts chinois dans des territoires parfois vulnérables.

  • l’Etat insulaire: 岛国
  • se rebiffer 造反。(VPF.p.212)Certains adolescents rétifs < rebelles refusent d'obéir. Ils se rebiffent. Parfois, leur insoumission prend des proportions inquiétantes.

Mésaventures du Sri Lanka

  • mésaventure: adventure désagréable

Comme aux Maldives, ces frondes se développent fréquemment à la faveur d’élections. Des candidats font campagne en relayant les inquiétudes de l’opinion vis-à-vis des investissements chinois, leur impact financier ou leurs faibles retombées pour le tissu local. Avec des effets très concrets une fois qu’ils sont portés au pouvoir.

  • fronde: revolt.
  • a la faveur d’elections: thanks to elections
  • relayer les inquiétudes: 传递不安的情绪
  • leurs faibles retombées pour le tissu local: their weak effect for the local fabric.
  • Avec des effets très concrets une fois qu’ils sont portes au pouvoir: 一旦他们掌权之后,后果是非常实际的。

En Malaisie, Mahathir Mohamed a ainsi été élu premier ministre en mai 2018, après avoir dénoncé l’emprise de Pékin. Son gouvernement a depuis annulé plusieurs projets amorcés par la Chine, dont une ligne de chemin de fer à 20 milliards de dollars, jugée par Kuala Lumpur impossible à financer. Le risque, a déclaré M. Mohamed, est de voir s’instaurer « une nouvelle version du colonialisme ».

  • dénoncer l’emprise de Pékin: 谴责北京的控制

Les mésaventures qu’a connues le Sri Lanka ont nourri ce soupçon. A la fin de l’année 2017, en défaut après avoir massivement emprunté auprès de Pékin pour aménager un port en eau profonde, l’île a dû lui en céder la concession pour 99 ans. « La réaction de la Chine aux difficultés du Sri Lanka a déclenché une vague de défiance qui s’est propagée en Asie », soulignent les chercheurs Michel Fouquin et Jean-Raphaël Chaponnière, auteurs d’une note publiée, lundi 25 février, par le Centre d’études prospectives et d’informations internationales (Cepii).

  • un port en eau profonde: 深水港
  • en défaut 无法按时支付
  • aménager 建设
  • ceder la concession pour 99 ans 授予特许经营权99年
  • déclencher une vague de défiance 引发一波恐慌和怀疑
  • se propager 传播

Ce précédent a poussé le Myanmar à renégocier, au printemps 2018, les conditions d’un projet de port doublé d’une zone industrielle et d’une ville nouvelle, sur la côte Ouest. Son coût a été radicalement revu à la baisse, passant de 10 milliards à 1,3 milliard de dollars.

  • précédent: 先例

Plus emblématique encore est le cas du Pakistan, où un chantier prométhéen – le Corridor économique sino-pakistanais (CPEC) – chiffré à quelque 60 milliards de dollars, doit permettre à la Chine de s’offrir un accès à l’océan Indien via le port de Gwadar. Mais le pays est au bord de l’insolvabilité et négocie une assistance financière du Fonds monétaire international (FMI).

  • emblématique: 有象征意义的
  • un chantier prométhéen 普罗米修斯式的工地。 这里的 prométhéen 就是巨大的意思。
  • le Corridor économique sine-pakistanais (CPEC): 中巴经济走廊
  • le port de Gwadar: 瓜达尔港
  • au bord de l'insolvabilité: 破产的边缘
  • le Fonds monétaire international (FMI) 国际货币基金组织

« Si un accord avec le FMI est trouvé, certains projets seront forcément remis en cause. D’ailleurs, le rythme a déjà ralenti », observe Andrew Small, du groupe de réflexion transatlantique German Marshall Fund. Pour ce spécialiste des relations sino-pakistanaises, le CPEC n’est pas l’unique facteur de la dérive financière d’un Pakistan sujet à des crises chroniques, « mais il y a contribué et le problème est, plus encore, l’opacité des accords qui ont été passés ». Le premier ministre Imran Khan, élu à l’été 2018, a déjà réclamé plus de « transparence » sur les contrats signés, ceux-là impliquant souvent l’emploi de matériaux et de travailleurs chinois, pour des coûts très élevés.

  • la dérive financière 财政的偏差。 (VPF.p.104) Quand un personnage public dit quelque chose de choquant, on parle désormais d’une dérive de la pensée ou d’un dérapage verbal: Jean Marie a dérapé sur le sujet.

Déficit criant d’infrastructures

Dans un contexte de tensions grandissantes avec l’Occident, Pékin est sensible aux critiques l’accusant de tendre un « piège de la dette » à ses partenaires. « Les dirigeants chinois voient bien comment les Etats-Unis pourraient exploiter les échecs pour en faire un exemple de leur mauvaise conduite au niveau international », analyse M. Small.

« La Chine n’est pas autiste, corrobore Nadège Rolland, chercheuse au National Bureau of Asian Research de Washington. Elle ne prendra sans doute pas les décisions que l’Occident attend d’elle en matière de transparence et de bonne gouvernance, mais elle fera autre chose » – examiner davantage l’impact macroéconomique de chaque projet, par exemple, et en lancer de plus modestes. D’autant que Pékin ne dispose pas de moyens illimités pour faire face aux risques financiers.

  • autiste 自闭症的

Cependant, l’Asie ne devrait pas se détourner de sitôt de la Chine, compte tenu de son déficit criant d’infrastructures, évalué à 26 000 milliards de dollars d’ici à 2030. Et si les pays de la région ont accepté des prêts aux conditions léonines, conclut Mme Rolland, « c’est aussi parce que ceux-ci ne sont pas assortis de conditions politiques dont ils ne veulent pas ».

  • se détourner de: turn away from.
  • de sitôt: in a hurry.
  • compte tenu de: considering
  • Son deficit criant d’infrastructures 基础建设严重的赤字
  • les conditions léonines: 不公平条款。 léonine 的原意是狮子的
  • 最后一句的意思是: 这也是因为这些条件里并没有附加的政治条款是他们不能接受的。 (也就是经济上的不公平条款不要紧,政治性的就不行)
20190227-p14-newroutesoie.txt · 最后更改: 2019/03/03 07:14 由 82.251.53.114