用户工具

站点工具


20190227-p21-jia

Périple dans une Chine en mutation

Qiao (Zhao Tao) et Bin (Liao Fan). STREAM PICTURES/MK PRODS/ARTE FRANCE CINÉMA Mathieu MachereT

原文链接

Jia Zhang-ke continue d’explorer les bouleversements de son pays

LES ÉTERNELS

D’aucuns soupçonnent Jia Zhang-ke, 48 ans, d’avoir mis de l’eau dans son vin, au fur et à mesure que le jeune cinéaste enragé des débuts, aux tournages quasi clandestins (Xiao Wu, artisan pickpocket, 1997), est devenu un artiste de renommée mondiale, mais aussi un homme politique (député de sa province natale, le Shanxi), businessman et directeur de festival, occupant une place stratégique dans l’écosystème du cinéma chinois. Ce qui frappe pourtant à chacun de ses nouveaux films, c’est son obstination à creuser un même sillon, remettant inlassablement en perspective les mutations récentes de la Chine contemporaine avec le désarroi affectif des êtres marginalisés. Les Éternels, son dernier film, injustement privé de récompense lors du Festival de Cannes, où il fut présenté en compétition, non seulement persiste dans cette voie, mais fait de la persistance même son propre sujet.

  • mettre de l’eau dans son vin: 克制自己,降低要求
  • au fur et a mesure: as, while
  • tournage quasi clandestins: 半地下的拍摄
  • creuser un même sillon 坚韧不拔的走同一条路线
  • inlassablement: 不知疲倦地
  • le desarroi affectif des etres marginalises: 边缘化人群的情感混乱

Depuis plus de dix ans, le cinéaste revient systématiquement sur les mêmes événements, auxquels ses films s’arriment comme à des balises historiques. Le premier d’entre eux est le passage à l’an 2000, date qui scelle l’entrée de la Chine dans une ère nouvelle. Constitué de trois parties, Les Eternels s’ouvre en 2001, à l’aube de cette ère, et se déroule sur les dix-huit ans qui nous séparent d’elle, vaste perspective de temps dont il dresse, en quelque sorte, le bilan rétrospectif.

  • s’arrimer à des balises historiques: 于历史的浮标而捆绑
  • l’aube: 清晨
  • se dérouler: 行进

À Datong, dans la province du Shanxi, la population ouvrière est invitée par les autorités à se relocaliser avec son industrie minière dans la province frontalière du Xinjiang, à l’extrême nord-ouest du pays. Ce déplacement ouvre une brèche considérable dans l’économie locale pour la prospérité des réseaux mafieux. Bin (Liao Fan), jeune lieutenant respecté, règne sur une salle de jeux et se hisse à la tête de son clan, au côté de la belle Qiao (formidable Zhao Tao, muse du cinéaste). Ensemble, ils ne forment pas exactement un couple, mais un alliage indéfectible de souveraineté et de prestance qui scintille d’un éclat aveuglant. La ville leur tend les bras (et un juteux marché de promotion immobilière), jusqu’à ce qu’une bande rivale, plus jeune et irrespectueuse des traditions, entreprenne de les renverser. Pris au piège d’une rixe de rue, les deux amants se retrouvent en prison, séparés pour cinq ans.

  • des réseaux mafieux: 黑社会网络
  • se hisser a la tête de son clan: 在自己的小集团里升到首领的位置
  • muse du cinéaste: 导演的缪斯
  • un alliage indéfectible: 坚不可摧的联盟
  • prestance: bearing, presence
  • scintiller d’un éclat aveuglant: 发出令人目眩神迷的光芒
  • tendre les bras: 张开双臂(欢迎)
  • un juteux marché de promotion immobilière: 一个令人垂涎欲滴的房地产项目
  • une rixe de rue: 街头的打斗

Après cette brillante entrée en matière, qui invoque à la fois le genre criminel (citations musicales du film The Killer, de John Woo) et la mythologie du « jianghu » (champ sémantique de la marginalité chinoise qui désigne aussi l’univers de la pègre), le film ne cesse plus de changer de peau. Il prend notamment un tour picaresque en décrivant le périple de Qiao, enfin libérée, dans la région des Trois Gorges, décor récurrent du cinéma de Jia Zhang-ke (Dong, Still Life), où la construction d’un barrage monumental a causé des déplacements de population. À la recherche de son amant, Qiao traverse et redécouvre une Chine où les « nouveaux riches » se sont multipliés et les valeurs morales complètement désintégrées.

  • entrée en matière: 切入点
  • l’univers de la pègre: the world of underworld
  • changer de peau: 变形
  • un tour picaresque

Au long d’un parcours accidenté, rencontres et mésaventures se déclinent à la faveur de saynètes tour à tour drôles et rêveuses, le film glissant alors en un clin d’œil de la satire féroce à l’errance mélancolique (la rencontre bouleversante de Qiao avec un petit imposteur qui chasse les ovnis). Une dernière partie scelle les retrouvailles à Datong, douze ans plus tard, des deux amants vieillis, brisés par le temps, leurs rêves de jeunesse définitivement derrière eux.

  • un parcours accidenté: 坎坷不平的道路
  • se decliner: 展示
  • saynètes: sketch
  • tour a tour drôles et rêveuses: 荒诞与可笑交织
  • en un clin d’oeil: 眨眼之间
  • de la satire féroce a l’errance mélancolique: 从强烈的讽刺到多愁善感的侧记
  • ovnis: UFOs
  • retrouvaille: 重逢

Tel un coup de sonde lancé dans un passé proche, Les Eternels explore une question qui résonne tout autant sur le plan historique que sur le plan intime : est-il un affect capable de résister aux outrages du temps ou de se maintenir intact dans l’instabilité du siècle ? Car si la Chine se transforme à vue d’œil et brade tout en faveur de l’économie de marché, ce n’est pas sans répercussion sur l’amour de Bin et Qiao. Le sentiment lui aussi se transforme, se vide de sa force juvénile, se remplit d’amertume et d’incompréhension, sous l’assaut des bouleversements qui reconfigurent le territoire.

  • un coup de sonde: enquête rapide (menée auprès d'un petit échantillon de personnes) pour pressentir l'opinion: donner un coup de sonde
  • à vue d’œil: 眨眼之间
  • brader: 贱卖
  • amertume: 苦涩

« Droiture et loyauté »

Dans une scène magnifique, les anciens amants se retrouvent dans une chambre d’hôtel, un soir d’averse, après cinq ans d’absence : la douloureuse cérémonie d’évitement et de malaise qui s’ensuit, à l’occasion d’un plan-séquence aussi majestueux que désolé, témoigne d’une perte irrémédiable. A mesure que ses héros font l’épreuve douloureuse du temps, dont ils subissent la dureté et les accidents, la mise en scène de Jia Zhang-ke passe par une étonnante variété de registres : d’abord foisonnante de formes et d’énergie, voguant librement entre stylisation et captation brute, elle se dépouille peu à peu, jusqu’à une aridité terminale, comme s’accordant aux différents âges de ses personnages, qui vieillissent, s’usent et prennent peu à peu leurs distances avec le monde.

  • un soir d’averse 急风骤雨之夜
  • un plan-sequence 一个长镜头
  • une perte irrémédiable 无法弥补的失落
  • foisonnante de: full of, teeming of
  • voguant librement entre stylisation et captation brute: 自由地游走在粉饰和失落落的抓取之间
  • se dépouiller: shed
  • une aridité terminale 最后的干涸

Pourtant quelque chose de ténu, d’infime, persiste entre Qiao et Bin, à quoi s’attache obstinément la caméra du cinéaste. Une fidélité malgré tout qui dépasse le seul cadre amoureux et trouve son origine dans un proverbe mafieux que les deux amants ont communément échangé au sommet de leur gloire : « droiture et loyauté ». Serment d’une jeunesse sauvage qui résonne encore en un lointain écho dans la Chine tonitruante du nouveau millénaire. Qiao, restant la seule à y croire encore quand tout autour d’elle s’est écroulé, apparaît comme une héroïne d’un autre temps, issue d’une lignée immémoriale, celle des contes et légendes d’autrefois. Son obstination à aimer, son acharnement à vivre selon ses principes, sa fidélité envers un âge incandescent font sans doute des Eternels le film le plus ouvertement romantique de Jia Zhang-ke.

  • quelque chose de ténu, d’infime: 某些细微,残存的东西
  • un proverbe mafieux 黑社会的成语
  • droiture et loyauté 忠义
  • la Chine tonitruante du nouveau millionaire: 一个在新千年中喧闹着的中国
  • obstination a aimer 坚定不移的爱
  • acharnement à vivier selon ses principes 坚持自己的原则的生活
  • fidélité envers un âge incandescent 对于曾经的那个光辉灿烂的时代的忠诚

Film chinois de Jia Zhang-ke. Avec Zhao Tao, Liao Fan, Xu Zheng, Casper Liang (2 h 21).

20190227-p21-jia.txt · 最后更改: 2019/05/05 12:52 由 193.51.104.24