用户工具

站点工具


20190305-p23-mode

PARIS | PRÊT-À-PORTER AUTOMNE-HIVER 2019-2020

les nuances de l’élégance

Hermès. CHRISTOPHE ARCHAMBAULT/AFP

Carine Bizet

Hermès, Balenciaga, Valentino, Givenchy : les grandes maisons de luxe parisiennes ont livré ce week-end leur version de l’esprit couture

MODE

Trop de sportswear a-t-il fini par tuer le sportswear ? Le luxe français semble en avoir terminé avec son obsession du look sweat-shirt/baskets. En conséquence, les codes esthétiques de la bourgeoisie sont de retour. Faut-il y voir une nostalgie légèrement réactionnaire ou simplement du bon sens commercial ? Après tout, une maison peut plus facilement justifier le prix souvent exorbitant que coûte une veste couture plutôt que celui d’un simple sweat-shirt à logo. En tout cas, les grandes signatures parisiennes réinventent, chacune à leur manière, une certaine forme d’élégance.

  • esthétiques: 美学的,审美的
  • de retour: 回来的
  • nostalgie: 怀旧
  • réactionnaire: 反动的
  • exorbitant: 过分的
  • un simple sweat-shirt à logo: 一个简单的带着商标的sweat-shirt

Samedi 2 mars, à la Garde républicaine, le temple de la gendarmerie pourvu d’un régiment de cavalerie, Hermès a trouvé l’écrin qui correspond à son goût de l’équitation et de l’élégance en toutes circonstances. La marque est, dans beaucoup d’esprits, associée à la grande bourgeoisie française. La créatrice Nadège Vanhee-Cybulski cherche cette saison à pimenter un peu cette image. Dans un décor de treillisen bois blond assorti à la moquette qui reproduit un auditorium, la lumière tamisée enveloppe des filles en short de cuir noir, haut perchées sur des sandales aux courbes suggestives signées par le chausseur Pierre Hardy. Des jupes crayon en cuir déboutonnées sur des cuissardes en veau velours leur donnent un côté presque sexy. Mais elles restent tout de même fidèles à la sobriété chic qui caractérise Hermès, en grand manteau de cachemire roux, trench couleur mastic doublé d’orange vif ou en robe de maille aux nuances safranées. Le beige est la couleur de prédilection de la femme Hermès, le pantacourt resserré au genou, sa bizarrerie vestimentaire préférée.

  • la Garde républicaine: 共和国卫队。属于法国的仪仗队。这里指共和国卫队的总部
  • pourvu de: dotée de
  • un regiment de cavalerie: 骑兵团
  • l’ecrin: setting. 背景
  • l’equitation et l’élégance: 骑马和优雅
  • pimenter: spice up. piment 是辣椒。
  • un decor de treilles en bois blond: 一个金黄色木头的迷彩背景。
  • assorti à: 配合
  • moquette: 落地挂毯
  • la Lumière tamisée: 柔和的灯光
  • des sandales aux courbes suggestives 有着让人浮想联翩的曲线的凉鞋
  • jupes crayon en cuir 皮质短裙
  • cuissardes en veau velours 软小牛皮的长筒靴
  • la sobriété chic 内敛式的优雅
  • robe de maille : 针织裙
  • le beige est la couleur de prédilection de la femme Hermès: 米色是爱马仕女人的偏爱
  • le pantacourt resserré au genou 齐膝的七分裤

A la Cité du cinéma de Saint-Denis imaginé par Luc Besson, Demna Gvasalia met en scène pour Balenciaga sa version de la Parisienne. Les sièges des invités forment un carré strict autour d’un sol en bitume à l’odeur caractéristique et puissante. Sur le plafond bas, les lumières changeantes créent une atmosphère futuriste et inquiétante. Le designer, qui s’est beaucoup inspiré de la mode de rue, prend ici un virage plus néoclassique. Malgré des blousons à l’effigie de la tour Eiffel façon boutique touristique, des porte-bouteilles d’eau, des versions cuir de sachets en papier qu’on utilise pour faire des courses, c’est le travail précis de coupes tailleurs qui domine la collection et invoque les sculptures vestimentaires de Cristobal Balenciaga, fondateur de la maison. Vestes et costumes aux carrures arrondies, amplifiées ou resserrées, très longs manteaux croisés, robes de satin aux cols à effet baignoire, chaussures à bouts carrés imposent une ligne graphique. C’est à la fois très familier (on pense à un train qui déverserait un lundi matin sa foule de cadres à la Défense) et assez radical dans la manipulation des formes et des volumes.

  • un sol en bitume: 沥青的地面
  • prendre un virage plus néoclassique: 转向走新古典主义路线
  • à l’effigie de: bearing the image of
  • des porte-bouteilles d’eau: water bottle holder
  • des versions cuir de sachets en papier (购物用的)纸袋的皮质版本
  • les sculptures vestimentaires
  • vestes et costumes aux carrure arrondies
  • amplifiées ou resserrées
  • longs manteaux croisés :long double-breasted coat
  • robes de satin aux cols a effet baignoire
  • chaussures à bouts carrés
  • déverser

Dimanche 3 mars, dans une « boîte » transparente avec vue sur les Invalides, l’Italien Pierpaolo Piccioli chez Valentino a présenté une collection ultra-romantique. Des poèmes de l’artiste conceptuel britannique Robert Montgomery (à ne pas confondre avec l’acteur américain papa d’Elizabeth Montgomery de la série Ma sorcière bien-aimée) et des photos d’amoureux enlacés entourés de bouquets de roses (une collaboration avec le créateur japonais Jun Takahashi, du label Undercover) émaillent des silhouettes sophistiquées. Mini-robes trapèze, manteaux soufflés piqués de plumes, mousselines volantées aux teintes dragées défendent un esprit couture sous influence sixties. C’est parfaitement exécuté, mais parfois un peu trop sucré pour être totalement séduisant : les plus belles histoires d’amour ont tendance à finir mal, c’est cela qui les rend éternel.

  • les Invalides: 荣军院
  • emailler: 点缀
  • mini-robes trapèze
  • manteaux soufflés piqués de plumes
  • mousselines volantees
  • sous influence sixties 受到六十年代的影响

L’ambiance est dramatique à souhait chez Givenchy : dans le Jardin des plantes, une brume enrobe les lettres géantes qui scandent le nom de la marque. Une longue tente a été dressée, formant un couloir noir dont le toit transparent permet d’admirer les branches nues des arbres nimbées d’une lumière fantomatique. Des serveurs solennels distribuent des pommes d’amour décorées d’un ruban noir. Sur ce long podium apparaît bientôt une bourgeoise vénéneuse à tendance oiseau de nuit.

  • a souhait: incredibly
  • le Gardin des plantes
  • nimbées
  • une lumière fantomatique 鬼影重重的灯光
  • solennels 庄严肃穆的
  • des pommes d’amour 一种甜点
  • un ruban noir 黑色丝带
  • vénéneuse
  • oiseau de nuit

Manteaux à épaules arrondies portés avec des souliers à plateformes très années 1940 et une chaîne à la cheville sur un collant voile, tailleurs-pantalons vert sapin, robes plissées à col montant en soie imprimée de microfleurs, hybrides de tailleurs et doudounes matelassées sport, smokings croisés à revers strassés et spectaculaires robes à manches capes sur lesquels coulent les cristaux blancs… La directrice artistique anglaise Clare Waight Keller s’applique à moderniser l’ADN couture du fondateur de la maison. Elle explore parfois trop de pistes différentes à la fois, mais sa vision ne manque pas de caractère. Une qualité essentielle dans la mode actuelle qui peut avoir tendance à confondre classicisme et prudentes platitudes.

  • manteaux à épaules arrondies: 圆肩大衣
  • des souliers à plateformes: 厚底拖鞋
  • une chaîne à la cheville:脚链
  • un collant voile: 薄纱紧身裤
  • tailleurs-pantalons vert sapin: 冷衫绿的长裤套装。
  • robes plissées à col montant en soie imprimée de microfleurs: 印着碎花的丝绸立领折叠长裙
  • hybrides de tailleurs et doudounes matelassées sport:正装和垫厚的鸭绒服的混合体
  • ADN: DNA
  • la mode actuelle: 当代时装
  • confondre: 混淆
  • prudentes platitudes:谨慎的陈词滥调

20190305-p23-mode.txt · 最后更改: 2019/03/10 12:03 由 193.51.104.24