用户工具

站点工具


une:2019-08-08

8月8号的头条

L’exaspération du monde agricole inquiète le gouvernement 农业领域的危急局势令政府伤脑筋

Plusieurs permanences de députés La République en marche ont été récemment prises pour cible par les syndicats d’exploitants agricoles.

  • permanences: 值班处
  • prises pour cible: 成为被攻击的目标
  • exploitant: n. 开发者. exploitants agricoles: 农民

Ces derniers estiment que l’adoption par la ma­jorité du projet de loi ratifiant le CETA menace la santé économique des éleveurs bovins

  • Le projet de loi: 政府提案 (注意不要与proposition de loi弄混,后者是议会提出的)。
  • CETA: 加拿大与欧盟签订的免税条约。
  • éleveurs bovins: 牧民

A cela s’ajoutent d’autres motifs d’inquiétude, tels la sécheresse, le moindre fi­nancement des chambres d’agriculture, la renégocia­tion à venir de la PAC

  • moindre: adj. lesser
  • PAC: 共同农业政策. 共同农业政策是“欧洲经济共同体共同农业政策”的简称。欧洲经济共同体的农业一体化政策。主要内容是:(1) 共同体内部实行农产品统一价格,自由流通,免征关税,并优先购买成员国的产品。(2) 对共同体以外的国家实行保护关税,进口的农产品按照国际市场价格和内部统一价格之间的差额征收差价税。(3) 建立共同农业基金 (称为“农业保证和指导基金”),用于补贴向共同体外的出口,提高在国际市场上的竞争能力,稳定及调节各成员国农产品价格,资助各成员国进行农业结构改革 (即兼并中小农场以扩大农场经营规模)。

Le gouvernement suit de très près cette poussée de fièvre et s’efforce de se montrer compréhensif vis­-à-­vis du malaise agricole

  • poussée de fièvre: 一波骚动
  • se montrer compréhensif:表示理解
  • vis­-à-­vis:en face, 面对

Emirats arabes unis: Le sort en suspens des expatriés iraniens de Dubaï

  • Dubai:迪拜是阿拉伯联合酋长国人口最多的城市,[5]也是中东地区的经济和金融中心。位於波斯湾東南岸,為该国七个酋长国之一迪拜酋长国的首府
  • Le sort en suspens:悬而未决的命运
  • expatriés iraniens de Dubaï:在国外(这里指迪拜)的伊朗人

Espagne:La droite s’associe à l’extrême droite pour conserver la région de Madrid

  • 右派投靠极右派,以取得对马德里地区的控制

Conjoncture:Les chiffres en trompe­-l’œil du commerce extérieur

  • Conjoncture: 政治/经济 形势
  • trompe­-l’œil: ??

INDIENS D’AMÉRIQUE : GÉNÉRATION VOLÉE Entre 1958 et 1978, des milliers d’enfants amérindiens ont été séparés de leur famille, adoptés par des Blancs

  • 北美印第安人:被偷走的一代。1958年到1978年,数以千计的北美印第安人的儿童被从父母身边掳走,寄养到白人家庭中。(有个电影叫Indian Horse (2017),讲的就是这样一个小孩。)
une/2019-08-08.txt · 最后更改: 2019/08/10 23:41 由 193.51.104.24